Sit Down Young Stranger Versuri Traducere în Română
Gordon Lightfoot - Stai jos, tânăr străin
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I'm standin' at the doorway, my head down in my hands
Stau în prag, cu capul în jos în mâini
Not knowin' where to sit, not knowin' where I stand
Nu știu unde să stau, nu știu unde stau
My father looms above me, for him there is no rest
Tatăl meu se profilează deasupra mea, pentru el nu există odihnă
My mother's arms enfold me and hold me to her breast
Brațele mamei mă învăluie și mă țin la sânul ei
"They say you've been out wanderin', they say you've traveled far
„Se spune că ai rătăcit afară, se spune că ai călătorit departe
Sit down, young stranger and tell us who you are"
Stai jos, tinere strain si spune-ne cine esti"
The room has all gone misty, my thoughts are all in spin
Camera s-a încețoșat, gândurile mele sunt toate în turn
"Sit down, young stranger and tell us where you been"
"Stai jos, tinere strain si spune-ne unde ai fost"
"Well, I've been up to the mountain, I've walked down by the sea
„Ei bine, am fost sus la munte, am coborât lângă mare
I never questioned no one and no one questioned me
Nu am întrebat niciodată pe nimeni și nimeni nu m-a întrebat
My love was given freely and oft-times was returned
Dragostea mea a fost dăruită gratuit și de multe ori a fost returnată
I never came to borrow, I only came to learn
Nu am venit niciodată să împrumut, am venit doar să învăț
Sometimes it did get lonely, but it taught me how to cry
Uneori a devenit singur, dar m-a învățat să plâng
And laughter came to easy for life to pass me by
Și râsul a devenit ușor pentru ca viața să treacă pe lângă mine
I never had a dollar that I didn't earn with pride
Nu am avut niciodată un dolar pe care să nu l-am câștigat cu mândrie
'Cause I had a million daydreams to keep me satisfied"
Pentru că am avut un milion de visuri ca să mă mulțumesc"
INTERLUDE: | G | G | C | G | C | G | D | G |
INTERLUDIU: | G | G | C | G | C | G | D | G |
"And will you gather daydreams, or will you gather wealth?
„Și vei aduna vise cu ochii deschiși sau vei aduna bogății?
How can you find your fortune if you cannot find yourself?"
Cum îți poți găsi averea dacă nu te poți regăsi pe tine?”
My mother's eyes grow misty, there's a tremblin' in her hand
Ochii mamei mele se încețesc, e un tremur în mână
"Sit down, young stranger, I do not understand
„Așează-te, tinere străin, nu înțeleg
And will you try and tell us that you've been too long at school?
Și vei încerca să ne spui că ai stat prea mult la școală?
That knowledge is not needed, that power does not rule?
Că nu este nevoie de cunoștințe, că puterea nu stăpânește?
That war is not the answer, that young men should not die?
Războiul nu este răspunsul, că tinerii nu ar trebui să moară?
Sit down young stranger, I wait for your reply"
Stai jos, tânăr străin, aștept răspunsul tău”
"The answer is not easy for souls are not reborn
„Răspunsul nu este ușor pentru că sufletele nu renasc
To wear the crown of peace, you must wear the Crown of Thorns
Pentru a purta coroana păcii, trebuie să porți Coroana de spini
If Jesus had a reason, I'm sure he would not tell
Dacă Isus ar avea un motiv, sunt sigur că nu și-ar spune
They treated him so badly, how could he wish them well?"
L-au tratat atât de urât, cum le-a putut să le ureze bine?”
The parlor now is empty, there's nothin' left to say
Salonul acum este gol, nu mai e nimic de spus
My father has departed, my mother's gone to pray
Tatăl meu a plecat, mama a plecat să se roage
There's rockets in the meadows and ships out on the sea
Sunt rachete în pajiști și nave pe mare
The answer's in the forest, carved upon a tree:
Răspunsul este în pădure, sculptată pe un copac:
"John loves Mary,"...does anyone love me?
„John o iubește pe Mary”,... mă iubește cineva?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
