Wild Strawberries Letra Traducción al Español
Gordon Lightfoot - Fresas silvestres
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 4th Fret
CAPO: 4to traste
VRS 1:
VRS 1:
If I had a dollar, if I had a cent
Si tuviera un dólar, si tuviera un centavo
I would play most anywhere, if it would pay my rent
Jugaría casi en cualquier lugar, si pudiera pagar el alquiler.
I'd be living on the downside in my old apartment
Estaría viviendo en la desventaja en mi antiguo apartamento.
For the rest of my days
Por el resto de mis días
People always ask why the world is on the run
La gente siempre pregunta por qué el mundo está huyendo.
People like you and like me
Gente como tú y como yo
VRS 2:
VRS 2:
Is it really true, you can really never win
¿Es realmente cierto? Realmente nunca podrás ganar.
Moving to the upside, tell me when does the fun begin
Moviéndonos al alza, dime ¿cuándo comienza la diversión?
Deep as the sea and as wild as the weather
Profundo como el mar y tan salvaje como el clima
We will go, just you and me, to pick wild strawberries together
Iremos, solos tú y yo, a recoger fresas silvestres juntos.
Or be living on our own, in a cabin in a meadow
O vivir solos, en una cabaña en un prado.
Or meandering alone, we can face the world forever or we'll
O deambulando solos, podemos enfrentar al mundo para siempre o lo haremos
HORUS:
HORUS:
C ~ F G C
C ~ F G C
Hit the bounding main, or be on a railroad train
Vaya a la carretera principal o súbase a un tren
~ F G C
~FGC
Hit the boundless tide, or be on a steamboat ride
Súbete a la marea ilimitada o da un paseo en un barco de vapor
~ F G C
~FGC
Hit the bounding main, or be on a midnight plane
Llega a la principal o sube a un avión de medianoche
~ F G C Em
~ F G C Em
Hit the pounding tide, or be on a rainbow ride
Súbete a la fuerte marea o súbete a un paseo en arcoíris
VRS 3:
VRS 3:
People often ask me just the way it must feel
La gente a menudo me pregunta cómo debe sentirse
To be standing up here with you down there
Estar parado aquí contigo allá abajo
Let it now be known that throughout all of these years
Que se sepa ahora que a lo largo de todos estos años
I have been wearing polka dot underwear
He estado usando ropa interior de lunares.
VRS 4:
VRS 4:
Deep as the sea and as wild as the weather
Profundo como el mar y tan salvaje como el clima
We will go, just wait and see, to gather crab-apples together
Iremos, esperaremos y veremos, a recoger manzanas silvestres.
And be wandering along toward a cabin in the meadow
Y deambular hacia una cabaña en el prado
Or meandering alone, we can face the world together or we'll
O deambulando solos, podemos enfrentar el mundo juntos o lo haremos
HORUS:
HORUS:
C ~ F G C
C ~ F G C
Hit the bounding main, or be on a railroad train
Vaya a la carretera principal o súbase a un tren
~ F G C
~FGC
Hit the boundless tide, or be on a steamboat ride
Súbete a la marea ilimitada o da un paseo en un barco de vapor
~ F G C
~FGC
Hit the bounding main, or be on a midnight plane
Llega a la principal o sube a un avión de medianoche
~ F G C Em
~ F G C Em
Hit the pounding tide, or be on a rainbow ride
Súbete a la fuerte marea o súbete a un paseo en arcoíris
INSTRUMNTL:
INSTRUMENTO:
VRS 5:
VRS 5:
People always ask why the world is on the slide
La gente siempre pregunta por qué el mundo está cayendo.
People like you and like me
Gente como tú y como yo
Is it really true there will be no place left to hide
¿Es realmente cierto que no habrá lugar donde esconderse?
Turning to the upside, when does the fun begin
Volviendo al alza, ¿cuándo empieza la diversión?
VRS 6:
VRS 6:
Deep as the sea and as wild as the weather
Profundo como el mar y tan salvaje como el clima
We might go, just you and me, to pick wild strawberries together
Podríamos ir, solos tú y yo, a recoger fresas silvestres juntos.
Or be living on our own, in a cabin in a meadow
O vivir solos, en una cabaña en un prado.
And the cows will come home
Y las vacas volverán a casa
They can face the world forever and we'll
Pueden enfrentarse al mundo para siempre y nosotros
HORUS:
HORUS:
C ~ F G C
C ~ F G C
Hit the bounding main, or be on a railroad train
Vaya a la carretera principal o súbase a un tren
~ F G C
~FGC
Hit the boundless tide, or be on a steamboat ride
Súbete a la marea ilimitada o da un paseo en un barco de vapor
~ F G C
~FGC
Hit the bounding main, or be on a midnight plane
Llega a la principal o sube a un avión de medianoche
~ F G C
~FGC
Hit the pounding tide, or be on a rainbow ride
Súbete a la fuerte marea o súbete a un paseo en arcoíris
~ F G C
~FGC
Hit the bounding main or be on a midnight plane
Golpea la ruta principal o sube a un avión de medianoche
OUTRO:
SALIDA:
C ~ F G C
C ~ F G C
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
