Wild Strawberries 歌詞 日本語訳

ゴードン・ライトフット - ワイルドストロベリー

by Gordon Lightfoot

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gordon Lightfoot Wild Strawberries

CAPO: 4th Fret
カポ:4フレット
VRS 1:
VRS1:
If I had a dollar, if I had a cent
もし1ドル持っていたら、1セント持っていたら
I would play most anywhere, if it would pay my rent
家賃を払ってくれるならどこでもプレイするよ
I'd be living on the downside in my old apartment
古いアパートで劣悪な生活を送ることになるだろう
For the rest of my days
残りの日々のために
People always ask why the world is on the run
人々はいつも、なぜ世界が暴走しているのかと尋ねます。
People like you and like me
人々はあなたを好きで、私も好きです
VRS 2:
VRS2:
Is it really true, you can really never win
それは本当ですか、本当に勝つことはできません
Moving to the upside, tell me when does the fun begin
上向きに進んで、楽しみはいつ始まるのか教えてください
Deep as the sea and as wild as the weather
海のように深く、天気のように荒々しい
We will go, just you and me, to pick wild strawberries together
あなたと私だけで野イチゴ狩りに行きます
Or be living on our own, in a cabin in a meadow
あるいは、草原の中の小屋で一人暮らしをするか
Or meandering alone, we can face the world forever or we'll
あるいは一人で蛇行するか、永遠に世界と向き合うか、それとも
HORUS:
ホルス:
C ~ F G C
C〜FGC
Hit the bounding main, or be on a railroad train
バウンディングメインに当たるか、電車に乗っているか
~ F G C
~ F G C
Hit the boundless tide, or be on a steamboat ride
果てしなく続く潮流に乗ったり、蒸気船に乗ったり
~ F G C
~ F G C
Hit the bounding main, or be on a midnight plane
バウンディングメインを打つか、真夜中の飛行機に乗っているか
~ F G C Em
〜F G C Em
Hit the pounding tide, or be on a rainbow ride
激しい潮流に乗るか、虹に乗るか
VRS 3:
VRS3:
People often ask me just the way it must feel
人々はよく私に、それがどんな感じなのかと尋ねます。
To be standing up here with you down there
あなたと一緒にここに立っていること
Let it now be known that throughout all of these years
ここで、この何年にもわたって、
I have been wearing polka dot underwear
水玉模様の下着を着ています
VRS 4:
VRS4:
Deep as the sea and as wild as the weather
海のように深く、天気のように荒々しい
We will go, just wait and see, to gather crab-apples together
一緒にクラブアップルを集めに行きます、様子を見てください
And be wandering along toward a cabin in the meadow
そして草原の小屋を目指してさまよう
Or meandering alone, we can face the world together or we'll
あるいは一人で蛇行しても、一緒に世界に立ち向かうか、それとも
HORUS:
ホルス:
C ~ F G C
C〜FGC
Hit the bounding main, or be on a railroad train
バウンディングメインに当たるか、電車に乗っているか
~ F G C
~ F G C
Hit the boundless tide, or be on a steamboat ride
果てしなく続く潮流に乗ったり、蒸気船に乗ったり
~ F G C
~ F G C
Hit the bounding main, or be on a midnight plane
バウンディングメインを打つか、真夜中の飛行機に乗っているか
~ F G C Em
〜F G C Em
Hit the pounding tide, or be on a rainbow ride
激しい潮流に乗るか、虹に乗るか
INSTRUMNTL:
楽器:
VRS 5:
VRS5:
People always ask why the world is on the slide
人々はいつも、なぜ世界が滑り台になっているのかと尋ねます。
People like you and like me
人々はあなたを好きで、私も好きです
Is it really true there will be no place left to hide
本当ですか?もう隠れる場所はなくなるでしょう
Turning to the upside, when does the fun begin
上向きに転じて、楽しみはいつ始まるのか
VRS 6:
VRS6:
Deep as the sea and as wild as the weather
海のように深く、天気のように荒々しい
We might go, just you and me, to pick wild strawberries together
君と僕だけで一緒に野イチゴ狩りに行こうかな
Or be living on our own, in a cabin in a meadow
あるいは、草原の中の小屋で一人暮らしをするか
And the cows will come home
そして牛たちは家に帰ってくる
They can face the world forever and we'll
彼らは永遠に世界と対峙することができます、そして私たちはそうします
HORUS:
ホルス:
C ~ F G C
C〜FGC
Hit the bounding main, or be on a railroad train
バウンディングメインに当たるか、電車に乗っているか
~ F G C
~ F G C
Hit the boundless tide, or be on a steamboat ride
果てしなく続く潮流に乗ったり、蒸気船に乗ったり
~ F G C
~ F G C
Hit the bounding main, or be on a midnight plane
バウンディングメインを打つか、真夜中の飛行機に乗っているか
~ F G C
~ F G C
Hit the pounding tide, or be on a rainbow ride
激しい潮流に乗るか、虹に乗るか
~ F G C
~ F G C
Hit the bounding main or be on a midnight plane
バウンディングメインに到達するか、真夜中の飛行機に乗っているか
OUTRO:
アウトロ:
C ~ F G C
C〜FGC

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.