Let Me Out Paroles Traduction Française

Gorillaz - Laisse-moi sortir

by Gorillaz

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gorillaz Let Me Out

N.C.
N.C.
Mama Mavis, oh
Maman Mavis, oh
N.C.
N.C.
Mama, they tried my patience
Maman, ils ont mis ma patience à rude épreuve
Obama is gone, who is left to save us?
Obama est parti, qui reste-t-il pour nous sauver ?
We mourn, I'm praying for my neighbors
Nous pleurons, je prie pour mes voisins
They say the devil's at work and Trump is calling favors
Ils disent que le diable est à l'œuvre et que Trump leur demande des faveurs
You say I'm dangerous, I speak for the nameless
Tu dis que je suis dangereux, je parle au nom des anonymes
I fly with the vultures, I be with them bangers
Je vole avec les vautours, je suis avec ces pétards
If change don't come, then the change won't come
Si le changement ne vient pas, alors le changement ne viendra pas
If the bands make them dance, then the rain gon' come
Si les groupes les font danser, alors la pluie viendra
horus
Horus
Am I passin' into the light?
Est-ce que je passe dans la lumière ?
Am I looking into mercy's eyes? (Look into your eyes)
Est-ce que je regarde dans les yeux de Mercy ? (Regarde dans tes yeux)
All the world is out of your hands
Le monde entier est hors de tes mains
I ascend and another dies
Je monte et un autre meurt
You got to die a little
Tu dois mourir un peu
If you wanna live
Si tu veux vivre
Change come to pass
Le changement se réalise
You'd best be ready for it
Tu ferais mieux d'être prêt pour ça
Something I've begun to fear
Quelque chose que j'ai commencé à craindre
Is about to change it all
Est sur le point de tout changer
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in time
Ouais, ouais, ouais, c'est un changement dans le temps
But I won't get tired at all
Mais je ne me fatiguerai pas du tout
Look into my eyes, mama, tell me what you see
Regarde-moi dans les yeux, maman, dis-moi ce que tu vois
Tell me there's a chance for me to make it off the streets
Dis-moi qu'il y a une chance pour moi de sortir de la rue
Tell me that I won't die at the hands of the police
Dis-moi que je ne mourrai pas aux mains de la police
Promise me I won't outlive my nephew and my niece
Promets-moi que je ne survivrai pas à mon neveu et à ma nièce
Promise me my pastor isn't lyin' as he preach
Promets-moi que mon pasteur ne ment pas pendant qu'il prêche
Tell me that they'll listen if it's lessons that I teach
Dis-moi qu'ils écouteront si ce sont des leçons que j'enseigne
Tell me there's a heaven in the sky where there is peace
Dis-moi qu'il y a un paradis dans le ciel où règne la paix
But until then, I keep my piece in arm's reach
Mais en attendant, je garde ma pièce à portée de main
(Yeah!)
(Ouais !)
[horus
[horus
Am I passin' into the light?
Est-ce que je passe dans la lumière ?
Am I looking into mercy's eyes? (Look into your eyes)
Est-ce que je regarde dans les yeux de Mercy ? (Regarde dans tes yeux)
All the world is out of your hands
Le monde entier est hors de tes mains
I ascend and another dies
Je monte et un autre meurt
You got to die a little
Tu dois mourir un peu
If you wanna live
Si tu veux vivre
Change come to pass
Le changement se réalise
You'd best be ready for it
Tu ferais mieux d'être prêt pour ça
Something I've begun to fear
Quelque chose que j'ai commencé à craindre
Is about to change it all
Est sur le point de tout changer
Yeah, yeah, yeah, it's a shift in time
Ouais, ouais, ouais, c'est un changement dans le temps
But I won't get tired at all
Mais je ne me fatiguerai pas du tout
horus
Horus
Am I passin' into the light?
Est-ce que je passe dans la lumière ?
Am I looking into mercy's eyes? (Let me out)
Est-ce que je regarde dans les yeux de Mercy ? (Laisse-moi sortir)
All the world is out of your hands
Le monde entier est hors de tes mains
(I ascend and another dies)
(Je monte et un autre meurt)
You got to die a little
Tu dois mourir un peu
(If you wanna live) If you wanna live
(Si tu veux vivre) Si tu veux vivre
Change come to pass
Le changement se réalise
Oh, a change is comin'
Oh, un changement arrive
You'd best be ready
Tu ferais mieux d'être prêt
Be ready for it (Uh huh)
Soyez prêt pour ça (Uh huh)
Ready for it
Prêt pour ça
Be ready
Soyez prêt
Be Ready (Ohh)
Soyez prêt (Ohh)
Ohh
Ohh
Ohh
Ohh
N.C.
N.C.
(Let me out)
(Laisse-moi sortir)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.