Bus Stop Songtekst Nederlandse Vertaling

Graham Gouldman - Bushalte

by Graham Gouldman

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Graham Gouldman Bus Stop

2nd May 2014
2 mei 2014
CAPO:2nd fret (Sounds in key of F#m)
CAPO:2e fret (klinkt in de toonsoort F#m)
Based on Graham's acoustic performances
Gebaseerd op Grahams akoestische optredens
Chord shapes and fret positions are relative to the capo:
Akkoordvormen en fretposities zijn relatief ten opzichte van de capo:
Em = 022000 F#7 = x44320 Em7 = 020000
Em = 022000 F#7 = x44320 Em7 = 020000
ch /ch
ch /ch
E5 = 0799xx Bm = x24432 E4/B = x22200
E5 = 0799xx Bm = x24432 E4/B = x22200
ch /ch
ch /ch
E7sus4 = 0777xx Bm/A = x04432 E7sus4/B = x20230
E7sus4 = 0777xx Bm/A = x04432 E7sus4/B = x20230
ch /ch
ch /ch
Emadd9 = 024000 Gmaj7 = 3x443x
Emadd9 = 024000 Gmaj7 = 3x443x
ch /ch
ch /ch
D = xx0232 Gmaj7/F# = 2x443x
D = xx0232 Gmaj7/F# = 2x443x
G = 320033 Em6 = 022020
G = 320033 Em6 = 022020
Cmaj7 = x32000 B = x24442
Cmaj7 = x32000 B = x24442
4 times
4 keer
ch /ch
ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
Bus stop, wet day, she's there, I say,
Bushalte, natte dag, ze is daar, zeg ik,
ch /ch
ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
"Please, share my um - brel - la!"
"Alsjeblieft, deel mijn um - brel - la!"
ch /ch
ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
Bus stops, bus goes, she stays, love grows...
De bus stopt, de bus gaat, zij blijft, de liefde groeit...
ch /ch
ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
...Under my um - brel - la!"
...Onder mijn um - brel - la!"
All that summer we enjoyed it, wind and rain and shine,
De hele zomer hebben we ervan genoten, wind en regen en zonneschijn,
ch /ch
ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
That um - brella, we em - ployed it, by August she was mine!
Die eh - brella, we hebben het gebruikt, in augustus was ze van mij!
Every morning I would see her waiting at the stop,
Elke ochtend zag ik haar wachten bij de halte,
ch /ch
ch /ch
Some - times she'd shopped,
Soms had ze gewinkeld,
ch /ch
ch /ch
And she would show me what she'd bought------, | / / / / |
En ze liet me zien wat ze had gekocht------, | / / / / |
All the people stared, as if we were both quite in - sane,
Alle mensen staarden alsof we allebei helemaal bij zinnen waren,
ch /ch
ch /ch
Some - day, my name, and hers, are going to be the same! | / / / / |
Op een dag zullen mijn naam en die van haar hetzelfde zijn! | / / / / |
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
That's the way the whole thing started,
Zo begon het allemaal,
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
Silly, but it's true,
Dwaas, maar het is waar,
ch /ch ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9 Em Emadd9 Em
Em Emadd9 Em Emadd9 Em Emadd9 Em
Thinking of a sweet ro - mance be - ginning in a queue!
Ik denk aan een zoete romance die in de rij staat!
Came the sun, the ice was melting, no more sheltering now,
Kwam de zon, het ijs was aan het smelten, geen beschutting meer nu,
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
Nice to think that that um - brella led me to a vow!
Leuk om te bedenken dat die brella mij tot een gelofte heeft geleid!
Every morning I would see her waiting at the stop,
Elke ochtend zag ik haar wachten bij de halte,
ch /ch
ch /ch
Some - times she'd shopped,
Soms had ze gewinkeld,
ch /ch
ch /ch
And she would show me what she'd bought------, | / / / / |
En ze liet me zien wat ze had gekocht------, | / / / / |
All the people stared, as if we were both quite in - sane,
Alle mensen staarden alsof we allebei helemaal bij zinnen waren,
ch /ch
ch /ch
Some - day, my name, and hers, are going to be the same! | / / / / |
Op een dag zullen mijn naam en die van haar hetzelfde zijn! | / / / / |
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
Bus stop, wet day, she's there, I say,
Bushalte, natte dag, ze is daar, zeg ik,
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
"Please, share my um - brel - la!"
"Alsjeblieft, deel mijn um - brel - la!"
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
Bus stops, bus goes, she stays, love grows...
De bus stopt, de bus gaat, zij blijft, de liefde groeit...
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
...Under my um - brel - la!"
...Onder mijn um - brel - la!"
All that summer we enjoyed it, wind and rain and shine,
De hele zomer hebben we ervan genoten, wind en regen en zonneschijn,
ch /ch
ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
That um - brella, we em - ployed it, by August she was mine!
Die eh - brella, we hebben het gebruikt, in augustus was ze van mij!
4 times
4 keer
An alternative way to play the intro and coda riff:
Een alternatieve manier om de intro en coda-riff te spelen:
ch /ch /ch
ch /ch /ch
Em E4/B E7sus4/B
Em E4/B E7sus4/B
4 times
4 keer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.