Bus Stop Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Graham Gouldman - Otobüs Durağı
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
2nd May 2014
2 Mayıs 2014
CAPO:2nd fret (Sounds in key of F#m)
CAPO:2. perde (F#m anahtarındaki sesler)
Based on Graham's acoustic performances
Graham'ın akustik performanslarına dayanmaktadır
Chord shapes and fret positions are relative to the capo:
Akor şekilleri ve perde konumları kapoya göredir:
Em = 022000 F#7 = x44320 Em7 = 020000
Em = 022000 F#7 = x44320 Em7 = 020000
ch /ch
kanal / kanal
E5 = 0799xx Bm = x24432 E4/B = x22200
E5 = 0799xx Bm = x24432 E4/B = x22200
ch /ch
kanal / kanal
E7sus4 = 0777xx Bm/A = x04432 E7sus4/B = x20230
E7sus4 = 0777xx Bm/A = x04432 E7sus4/B = x20230
ch /ch
kanal / kanal
Emadd9 = 024000 Gmaj7 = 3x443x
Emadd9 = 024000 Gmaj7 = 3x443x
ch /ch
kanal / kanal
D = xx0232 Gmaj7/F# = 2x443x
D = xx0232 Gmaj7/F# = 2x443x
G = 320033 Em6 = 022020
G = 320033 Em6 = 022020
Cmaj7 = x32000 B = x24442
Cmaj7 = x32000 B = x24442
4 times
4 kez
ch /ch
kanal / kanal
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
Bus stop, wet day, she's there, I say,
Otobüs durağı, yağmurlu gün, o orada, diyorum ki,
ch /ch
kanal / kanal
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
"Please, share my um - brel - la!"
"Lütfen, um - brel - la'mı paylaş!"
ch /ch
kanal / kanal
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
Bus stops, bus goes, she stays, love grows...
Otobüs durur, otobüs gider, o kalır, aşk büyür...
ch /ch
kanal / kanal
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
...Under my um - brel - la!"
...umumun altında - brel - la!"
All that summer we enjoyed it, wind and rain and shine,
Bütün yaz boyunca rüzgarın, yağmurun ve güneşin tadını çıkardık.
ch /ch
kanal / kanal
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
That um - brella, we em - ployed it, by August she was mine!
Şu um - brella, onu kullandık, ağustos ayına gelindiğinde o benimdi!
Every morning I would see her waiting at the stop,
Her sabah onu durakta beklerken görürdüm.
ch /ch
kanal / kanal
Some - times she'd shopped,
Bazen alışveriş yapardı,
ch /ch
kanal / kanal
And she would show me what she'd bought------, | / / / / |
Ve bana ne aldığını gösterirdi------, | / / / / |
All the people stared, as if we were both quite in - sane,
Bütün insanlar sanki ikimiz de aklı başındaymışız gibi baktı.
ch /ch
kanal / kanal
Some - day, my name, and hers, are going to be the same! | / / / / |
Bir gün benim adım ve onun adı aynı olacak! | / / / / |
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
That's the way the whole thing started,
Her şey böyle başladı
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
Silly, but it's true,
Aptalca ama bu doğru
ch /ch ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9 Em Emadd9 Em
Em Emadd9 Em Emadd9 Em Emadd9 Em
Thinking of a sweet ro - mance be - ginning in a queue!
Sırada başlayan tatlı bir romantizmi düşünüyorum!
Came the sun, the ice was melting, no more sheltering now,
Güneş geldi, buzlar eriyordu, artık sığınacak yer kalmadı,
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
Nice to think that that um - brella led me to a vow!
O um - brella'nın beni yemin etmeye yönlendirdiğini düşünmek güzel!
Every morning I would see her waiting at the stop,
Her sabah onu durakta beklerken görürdüm.
ch /ch
kanal / kanal
Some - times she'd shopped,
Bazen alışveriş yapardı,
ch /ch
kanal / kanal
And she would show me what she'd bought------, | / / / / |
Ve bana ne aldığını gösterirdi------, | / / / / |
All the people stared, as if we were both quite in - sane,
Bütün insanlar sanki ikimiz de aklı başındaymışız gibi baktı.
ch /ch
kanal / kanal
Some - day, my name, and hers, are going to be the same! | / / / / |
Bir gün benim adım ve onun adı aynı olacak! | / / / / |
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
Bus stop, wet day, she's there, I say,
Otobüs durağı, yağmurlu gün, o orada, diyorum ki,
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
"Please, share my um - brel - la!"
"Lütfen, um - brel - la'mı paylaş!"
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
Bus stops, bus goes, she stays, love grows...
Otobüs durur, otobüs gider, o kalır, aşk büyür...
ch /ch ch /ch
ch /ch ch /ch
Em Emadd9 Em Emadd9
Em Emadd9 Em Emadd9
...Under my um - brel - la!"
...umumun altında - brel - la!"
All that summer we enjoyed it, wind and rain and shine,
Bütün yaz boyunca rüzgarın, yağmurun ve güneşin tadını çıkardık.
ch /ch
kanal / kanal
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
Em Emadd9 Em Emadd9 Em D Em
That um - brella, we em - ployed it, by August she was mine!
Şu um - brella, onu kullandık, ağustos ayına gelindiğinde o benimdi!
4 times
4 kez
An alternative way to play the intro and coda riff:
Giriş ve koda riffini çalmanın alternatif bir yolu:
ch /ch /ch
kanal / kanal / kanal
Em E4/B E7sus4/B
Em E4/B E7sus4/B
4 times
4 kez
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
