Prison Song Testo Traduzione Italiana
Graham Nash - Canzone della prigione
by Graham Nash
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Sat, 03 Jan 1998 15:04:31 +0100
Data: sabato 3 gennaio 1998 15:04:31 +0100
From: Peter Eybert
Da: Peter Eybert
Subject: CRD: Prison Song by Graham Nash
Oggetto: CRD: Prison Song di Graham Nash
Prison Song
Canzone della prigione
written and performed by Graham Nash
scritto ed eseguito da Graham Nash
from "Wild Tales", 1973
da "Storie selvaggi", 1973
(Capo 3)
(Capo3)
One day a friend took me aside
Un giorno un amico mi prese da parte
and said, "I have to leave you.
e disse: "Devo lasciarti.
For buying something from a friend
Per aver comprato qualcosa da un amico
They say I have done wrong.
Dicono che ho sbagliato.
For protecting the name of a man
Per aver protetto il nome di un uomo
they say I'll have to leave you.
dicono che dovrò lasciarti.
So now I'm bidding you farewell for much too long.
Quindi ora ti dirò addio per troppo tempo.
And here's a song to sing for every man inside.
Ed ecco una canzone da cantare per ogni uomo dentro.
If he can hear you sing it's an open door.
Se riesce a sentirti cantare è una porta aperta.
There's not a rich man there who couldn't pay his way
Non c'è un uomo ricco lì che non possa pagare il suo sostentamento
and buy the freedom, that's a high price for the poor.
e comprare la libertà, è un prezzo alto per i poveri.
Kids in Texas, smoking grass, ten year sentence, comes to pass.
Ragazzi in Texas che fumano erba, condannati a dieci anni, si avverano.
Misdemeanor in Ann Arbor, ask the judges why?
Reato minore ad Ann Arbor: chiedi ai giudici perché?
Another friend said to her kids
Un'altra amica ha detto ai suoi figli
I'm gonna have to leave you
Dovrò lasciarti
For selling something to the man
Per aver venduto qualcosa a quell'uomo
I guess I did wrong.
Immagino di aver sbagliato.
And although I did the best I could
E anche se ho fatto del mio meglio
I'm gonna have to leave you.
Dovrò lasciarti.
So now I'm kissing you farewell for much too long.
Quindi ora ti sto dando il bacio d'addio per troppo tempo.
And here's a song to sing for every man inside.
Ed ecco una canzone da cantare per ogni uomo dentro.
If he can hear you sing it's an open door.
Se riesce a sentirti cantare è una porta aperta.
There's not a rich man there who couldn't pay his way
Non c'è un uomo ricco lì che non possa pagare il suo sostentamento
and buy the freedom, that's a high price for the poor.
e comprare la libertà, è un prezzo alto per i poveri.
pjoe@charon..muc.de
pjoe@charon..muc.de
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
