Rear View Mirror Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Dziadek - Lusterko wsteczne
by Grandaddy
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I think these chords are pretty much right.
Myślę, że te akordy są całkiem w porządku.
Only one I had problems with is the chord
Jedyny problem, z którym miałem problem, to akord
I've marked 'Bm?' just before the chorus
Zaznaczyłem „Bm?” tuż przed refrenem
kicks in. Any suggestions on something else
zaczyna się. Jakieś sugestie dotyczące czegoś innego
it might be are welcome.
może być, zapraszamy.
Rear view mirror
Lusterko wsteczne
What the hell
Co do cholery
While I've been trying to drive somewhere
Kiedy próbowałem gdzieś pojechać
Real and nearer
Prawdziwy i bliższy
Real and nearer
Prawdziwy i bliższy
Rear view mirror
Lusterko wsteczne
Don't wanna live life looking through a
Nie chcę żyć, patrząc przez
What the hell
Co do cholery
While I've been trying to drive somewhere
Kiedy próbowałem gdzieś pojechać
Real and nearer
Prawdziwy i bliższy
Real and nearer
Prawdziwy i bliższy
Real and nearer
Prawdziwy i bliższy
To boldly go no normal Joe or Jack or Jeff had ever been
Odważnie iść, jakim nigdy nie był normalny Joe, Jack czy Jeff
Pass it slow, it's told you so, it's might as well give up, old friend
Podawaj powoli, tak ci powiedziano, równie dobrze możesz się poddać, stary przyjacielu
To boldly go no normal Joe or Jack or Jeff had ever been
Odważnie iść, jakim nigdy nie był normalny Joe, Jack czy Jeff
Pass the classic no you never will and which is why we can
Przekaż klasykę „nie”, nigdy tego nie zrobisz i dlatego możemy to zrobić
Which is why we can
Dlatego możemy
Bm?
Bm?
Which is why we can
Dlatego możemy
Chords for solo:
Akordy na solo:
solo: Don't know where they play it but I play it up here as it's more fun to bend and
solo: Nie wiem, gdzie to grają, ale gram to tutaj, bo fajniej jest się wyginać i
cool on the low E:
fajnie na niskim poziomie E:
x4 with slight diff bends at the end
x4 z lekkimi zakrętami różnicowymi na końcu
Adam Carrel
Adama Carrela
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
