Colorblind Paroles Traduction Française
Granger Smith - Daltonien
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A7sus4 x02030
A7sus4 x02030
Intro:
Introduction :
(Dsus2) I''''ve been (D) tossin and turnin (A7) all night
(Dsus2) J'ai été (D) me retourner et me retourner (A7) toute la nuit
But (Em) I cant sleep a wink with you on my (G) mind
Mais (Em) je n'arrive pas à faire un clin d'œil avec toi dans mon (G) esprit
(Dsus2) I''''d like to (D) think in time I''''ll (A7sus4) be okay
(Dsus2) J'aimerais (D) penser qu'avec le temps, tout ira bien (A7sus4)
(Em7) I''''d like to catch a breeze and just (G) sail away
(Em7) J'aimerais prendre une brise et juste (G) m'en aller
(Cmaj7) Loneliness is a (Bm7) simple point of view
(Cmaj7) La solitude est un (Bm7) point de vue simple
(Bb) I gotta find a way to (A) change that too
(Bb) Je dois trouver un moyen de (A) changer ça aussi
To for get about you
Pour s'occuper de toi
I wanna to be (G) colorblind
Je veux être (G) daltonien
Then I would never think about your (Dsus2) soft green (D) eyes
Alors je ne penserais jamais à tes (Dsus2) yeux verts doux (D)
Sweet blond hair would never (G) cross my mind
De doux cheveux blonds ne me traverseraient jamais l'esprit
There be no black gown you''''d slip (A7sus4) into at night
Il n'y a pas de robe noire dans laquelle tu glisserais (A7sus4) la nuit
Maybe I''''d forget about your (G) warm brown skin
Peut-être que j'oublierais ta (G) peau brune et chaude
Stop dreaming about the taste of (Bm7) salty red lips
Arrête de rêver au goût des (Bm7) lèvres rouges salées
I wouldnt be hurting now and (Em7) missing you
Je n'aurais plus mal maintenant et (Em7) tu me manques
I wouldnt (G) know a single thing about (Dsus2) (A7sus4) (Em7) (G)
Je ne saurais (G) rien de (Dsus2) (A7sus4) (Em7) (G)
(Dsus2) Like wild (D) flowers loves a (A7) pretty sight
(Dsus2) Comme les fleurs sauvages (D) aime une jolie vue (A7)
(Em) But underneath the petals theres a (G) thorn sometimes
(Em) Mais sous les pétales, il y a parfois une (G) épine
(Dsus2) Girl youre a (D) pistol when you make (A7sus4) up your mind
(Dsus2) Fille, tu es un pistolet (D) quand tu te décides (A7sus4)
(Em7) Theres no use thinking you''''ll come (G) back this time
(Em7) Ça ne sert à rien de penser que tu reviendras (G) cette fois
(Cmaj7) And in the closet theres a (Bm7) few things that you left
(Cmaj7) Et dans le placard, il y a (Bm7) quelques choses que tu as laissées
(Bb) A purple negligee and a (A) yellow cotton dress
(Bb) Un déshabillé violet et une (A) robe en coton jaune
My mind is such a mess
Mon esprit est tellement en désordre
I wanna to be (G) colorblind
Je veux être (G) daltonien
Then I would never think about your (Dsus2) soft green (D) eyes
Alors je ne penserais jamais à tes (Dsus2) yeux verts doux (D)
Sweet blond hair would never (G) cross my mind
De doux cheveux blonds ne me traverseraient jamais l'esprit
There be no black gown you''''d slip (A7sus4) into at night
Il n'y a pas de robe noire dans laquelle tu glisserais (A7sus4) la nuit
Maybe I''''d forget about your (G) warm brown skin
Peut-être que j'oublierais ta (G) peau brune et chaude
Stop dreaming about the taste of (Bm7) salty red lips
Arrête de rêver au goût des (Bm7) lèvres rouges salées
I wouldnt be hurting now and (Em7) missing you
Je n'aurais plus mal maintenant et (Em7) tu me manques
I wouldnt (G) know a single thing about (G6) (A7) (G) (A7)
Je ne saurais (G) rien de (G6) (A7) (G) (A7)
Maybe I''''d forget about your (G) warm brown skin
Peut-être que j'oublierais ta (G) peau brune et chaude
Stop dreaming about the taste of (Bm7) salty red lips
Arrête de rêver au goût des (Bm7) lèvres rouges salées
I wouldnt be hurting now and (Em) missing you
Je n'aurais plus mal maintenant et tu (Em) manque
I wouldnt (G) know a single thing.
Je ne saurais (G) rien du tout.
about (D) (A7sus4) (Em7) (G)
à propos de (D) (A7sus4) (Em7) (G)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
