Arousing Thunder Liedtext Deutsche Übersetzung

Grant Lee Buffalo – Donner erregen

by Grant Lee Buffalo

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Grant Lee Buffalo Arousing Thunder

us4
us4
Then the first verse starts
Dann beginnt der erste Vers
(with intro riffx2 played over the top)
(mit übertrieben gespieltem Intro riffx2)
Maybe the rain's holding off,
Vielleicht hält der Regen zurück,
Em G D Dsus4 D Dsus4 D (I'll just refer
Em G D Dsus4 D Dsus4 D (ich verweise nur
Surely it knows, we're down here to this as
Sicherlich weiß es, wir sind hier unten
D riff now)
D riff jetzt)
Em G D riff
Em G D-Riff
Walking 'round barefoot lost
Barfuß herumlaufen, verloren
Pretty soon these clouds have got to clear
Ziemlich bald müssen sich diese Wolken verziehen
I know it's a lot
Ich weiß, dass es eine Menge ist
Arousing thunder I only ask it to stop
Den Donner erregend, bitte ich ihn nur aufzuhören
For a second so I could coax you to talk
Für eine Sekunde, damit ich dich zum Reden überreden kann
(There could be a very quick G in here, I'm not sure)
(Hier könnte ein sehr schnelles G drin sein, ich bin mir nicht sicher)
Em ^ D riff
Em ^ D riff
Em G D riff
Em G D-Riff
Think when we first layed eyes
Denken Sie daran, als wir uns zum ersten Mal sahen
Em G D riff
Em G D-Riff
Didn't know who you were and then I was one more passerby
Ich wusste nicht, wer du bist und dann war ich ein weiterer Passant
Em G D riff
Em G D-Riff
You were the girl in the entryway, thats all that I knew but
Du warst das Mädchen im Eingangsbereich, mehr wusste ich nicht
You were still in school and I was insecure
Du warst noch in der Schule und ich war unsicher
I know it's a lot
Ich weiß, dass es eine Menge ist
Arousing thunder I only ask it to stop
Den Donner erregend, bitte ich ihn nur aufzuhören
For a second so I could coax you to talk
Für eine Sekunde, damit ich dich zum Reden überreden kann
A F#m A F#m A F#m A F#m A F#m A F#m D riff D riff
A F#m A F#m A F#m A F#m A F#m A F#m D riff D riff
About your dreams and orange soda tea leaves, tv, more....more
Über deine Träume und Orangen-Soda-Teeblätter, Fernsehen, mehr ... mehr
(If you don't like all the changes above you can just strum the F#m
(Wenn Ihnen alle oben genannten Änderungen nicht gefallen, können Sie einfach das F#m anschlagen
the whole way though til 'more' but it doesn't sound as good)
zwar die ganze Zeit bis „mehr“, aber es klingt nicht so gut)
Em G D riff
Em G D-Riff
Looks like the rains holding off
Es sieht so aus, als ob der Regen aufhört
Em G D riff
Em G D-Riff
Might as well take this slow
Vielleicht solltest du es auch langsam angehen lassen
Em G D riff
Em G D-Riff
You know sometimes when I hold you in silence I listen real close
Weißt du, manchmal, wenn ich dich in der Stille halte, höre ich ganz genau zu
Then I hear you talking to my soul
Dann höre ich dich mit meiner Seele sprechen
Well I know it ain't half
Nun, ich weiß, dass es nicht die Hälfte ist
of this story I'm only meaning to ask
Von dieser Geschichte möchte ich nur fragen
G D A D riff D riff D riff etc
G D A D riff D riff D riff usw
Just what would it take to coax you to laugh? To laugh, To laugh To laugh
Was braucht es, um Sie zum Lachen zu bringen? Zum Lachen, zum Lachen, zum Lachen
Em G D riff
Em G D-Riff
Em G D riff
Em G D-Riff
Em G D riff
Em G D-Riff
Just play G over the following lines
Spielen Sie einfach G über die folgenden Zeilen
What would it
Was wäre es
What would it D
Was wäre es? D
What would it take you to laugh?
Was würde dich zum Lachen bringen?
Repeat the above twice, then
Wiederholen Sie den obigen Vorgang dann zweimal
I'm not too sure on the ending but I'll give it a go
Ich bin mir über das Ende nicht ganz sicher, aber ich werde es versuchen
Na na na na na na na
Na na na na na na na
Then play D (plus the riff a few times) till
Spielen Sie dann D (plus ein paar Mal das Riff), bis
the end.
das Ende.
A couple of the chords:
Ein paar Akkorde:
s
s
If you have any comments or corrections or just let me know someone's
Wenn Sie Kommentare oder Korrekturen haben, lassen Sie es mich einfach wissen
using this tab e mail me at CURLEY@xtra.co.nz :-)
Wenn Sie diesen Tab verwenden, senden Sie mir eine E-Mail an CURLEY@xtra.co.nz :-)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.