Arousing Thunder Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Grant Lee Buffalo - Wzbudzając grzmot

by Grant Lee Buffalo

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Grant Lee Buffalo Arousing Thunder

us4
my4
Then the first verse starts
Potem zaczyna się pierwszy werset
(with intro riffx2 played over the top)
(z intro riffx2 odtwarzanym na górze)
Maybe the rain's holding off,
Może deszcz się powstrzyma,
Em G D Dsus4 D Dsus4 D (I'll just refer
Em G D Dsus4 D Dsus4 D (tylko odniosę się
Surely it knows, we're down here to this as
Z pewnością wie, że jesteśmy tu na dole, ponieważ
D riff now)
D riff teraz)
Em G D riff
Riff Em G D
Walking 'round barefoot lost
Chodzenie boso zagubione
Pretty soon these clouds have got to clear
Niedługo te chmury będą musiały się przejaśnić
I know it's a lot
Wiem, że to dużo
Arousing thunder I only ask it to stop
Wzbudzając grzmot, proszę go tylko, aby ustał
For a second so I could coax you to talk
Na sekundę, żebym mógł cię nakłonić do rozmowy
(There could be a very quick G in here, I'm not sure)
(Może być tu bardzo szybkie G, nie jestem pewien)
Em ^ D riff
Em ^ D riff
Em G D riff
Riff Em G D
Think when we first layed eyes
Pomyśl, kiedy po raz pierwszy spojrzeliśmy
Em G D riff
Riff Em G D
Didn't know who you were and then I was one more passerby
Nie wiedziałem, kim jesteś, a potem byłem jeszcze jednym przechodniem
Em G D riff
Riff Em G D
You were the girl in the entryway, thats all that I knew but
Byłaś dziewczyną w przedpokoju, to wszystko, co wiedziałem
You were still in school and I was insecure
Ty nadal chodziłeś do szkoły, a ja czułem się niepewnie
I know it's a lot
Wiem, że to dużo
Arousing thunder I only ask it to stop
Wzbudzając grzmot, proszę go tylko, aby ustał
For a second so I could coax you to talk
Na sekundę, żebym mógł cię nakłonić do rozmowy
A F#m A F#m A F#m A F#m A F#m A F#m D riff D riff
A F#m A F#m A F#m A F#m A F#m A F#m D riff D riff
About your dreams and orange soda tea leaves, tv, more....more
O Twoich marzeniach i liściach herbaty pomarańczowej, telewizji i nie tylko....więcej
(If you don't like all the changes above you can just strum the F#m
(Jeśli nie podobają Ci się wszystkie powyższe zmiany, możesz po prostu zagrać w F#m
the whole way though til 'more' but it doesn't sound as good)
przez całą drogę, aż do „więcej”, ale nie brzmi to tak dobrze)
Em G D riff
Riff Em G D
Looks like the rains holding off
Wygląda na to, że deszcze ustały
Em G D riff
Riff Em G D
Might as well take this slow
Równie dobrze mogę to zrobić powoli
Em G D riff
Riff Em G D
You know sometimes when I hold you in silence I listen real close
Wiesz, że czasami, kiedy trzymam cię w ciszy, słucham naprawdę uważnie
Then I hear you talking to my soul
Wtedy słyszę, jak rozmawiasz z moją duszą
Well I know it ain't half
Cóż, wiem, że to nie połowa
of this story I'm only meaning to ask
tej historii, chcę tylko zapytać
G D A D riff D riff D riff etc
G D A D riff D riff D riff itp
Just what would it take to coax you to laugh? To laugh, To laugh To laugh
Co by cię skłoniło do śmiechu? Śmiać się, śmiać się
Em G D riff
Riff Em G D
Em G D riff
Riff Em G D
Em G D riff
Riff Em G D
Just play G over the following lines
Po prostu zagraj w G w następujących linijkach
What would it
Co by to było
What would it D
Co by to było D
What would it take you to laugh?
Co by cię skłoniło do śmiechu?
Repeat the above twice, then
Następnie powtórz powyższe dwukrotnie
I'm not too sure on the ending but I'll give it a go
Nie jestem pewien co do zakończenia, ale spróbuję
Na na na na na na na
Na na na na na na
Then play D (plus the riff a few times) till
Następnie zagraj D (plus kilka razy riff) aż do
the end.
koniec.
A couple of the chords:
Kilka akordów:
s
s
If you have any comments or corrections or just let me know someone's
Jeśli masz jakieś uwagi lub poprawki lub po prostu daj mi znać
using this tab e mail me at CURLEY@xtra.co.nz :-)
korzystając z tej zakładki, wyślij mi e-mail na adres CURLEY@xtra.co.nz :-)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.