Mighty Joe Moon Liedtext Deutsche Übersetzung
Grant Lee Buffalo – Mighty Joe Moon
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A correction to my original post. After playing it again I
Eine Korrektur zu meinem ursprünglichen Beitrag. Nachdem ich es noch einmal gespielt habe, habe ich
realized that some of the verse A chords should be Am...so
erkannte, dass einige der Akkorde der Strophe A Am...so lauten sollten
so heres my revised transcription. Any other corrections
Hier ist also meine überarbeitete Transkription. Irgendwelche anderen Korrekturen
welcomed....Jeff.
willkommen...Jeff.
Tune guitar to Eb (Eb Ab C# F# Bb Eb).
Stimmen Sie die Gitarre auf Eb (Eb Ab C# F# Bb Eb).
Have you been to the Cumberland Gap oh no
Waren Sie schon einmal im Cumberland Gap? Oh nein
Fix your eyes on the green of the mount oh no
Richten Sie Ihren Blick auf das Grün des Berges, oh nein
Where the Appalachians rise oh no oh no
Wo sich die Appalachen erheben, oh nein, oh nein
Have you tasted the finest of trout oh no
Haben Sie schon die beste Forelle probiert, oh nein?
Have you sleep in a log-burning house oh no
Hast du in einem Blockhaus geschlafen, oh nein?
With your feet flopping over the couch oh no oh no
Mit deinen Füßen, die über die Couch flattern, oh nein, oh nein
But Mighty Joe Moon there is no controlling him
Aber Mighty Joe Moon kann nicht kontrolliert werden
Drive off the bridge if you choose to swim
Wenn Sie schwimmen möchten, fahren Sie von der Brücke ab
Mighty Joe Moon can't prevent where his spirits sent
Der mächtige Joe Moon kann nicht verhindern, wohin seine Geister geschickt wurden
Joe can't control where his money goes
Joe kann nicht kontrollieren, wohin sein Geld fließt
Hes Mighty Joe
Er ist Mighty Joe
(E-A-D progression 1x no vocals)
(E-A-D-Folge 1x ohne Gesang)
Have you been to the Cumberland Gap oh no
Waren Sie schon einmal im Cumberland Gap? Oh nein
The air is sweeter than oranges there oh no oh no
Die Luft dort ist süßer als Orangen, oh nein, oh nein
(repeat chorus)
(Refrain wiederholen)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
