Bird Song كلمات أغنية ترجمة عربية
ممتن ميت - أغنية الطيور
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro) Main Riff
مقدمة) الريف الرئيسي
1st half 2nd half (theme)
الشوط الأول النصف الثاني (الموضوع)
________________________________________________________________________
__________________________________________________________
'Garcia' version
نسخة "غارسيا".
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
V1. All I know is something like a bird within her sang, (Theme)
V1. كل ما أعرفه هو شيء مثل طائر بداخلها يغني، (الموضوع)
All I know she sang and a little while and then e|-12--14--16--------|--12--14--12--10-|
كل ما أعرفه أنها غنت وقليلاً ثم e|-12--14--16--------|--12--14--12--10-|
flew off. (Theme) B|-------------14/15-|-----------------|
طار بعيدا. (الموضوع) ب|-------------14/15-|-----------------|
C G D D A e|-------| know e|-rain--|
ج ج د د أ ه|-------| أعرف ه|-المطر--|
Tell me all that you know, I'll show you B|-12/14-| B|-------|
أخبرني بكل ما تعرفه، سأريكم ب|-12/14-| ب|-------|
snow and rain. D|-12/14-| D|-------|
الثلوج والمطر. د|-12/14-| د|-------|
Intro 1st Half x2 E|-------| E|---E---|
مقدمة النصف الأول x2 E|-------| ه|---ه---|
V2. When you hear that same sweet song again, will you know why? (Theme)
V2. عندما تسمع نفس الأغنية الجميلة مرة أخرى، هل ستعرف السبب؟ (الموضوع)
Anyone who sings a tune so sweet is passin' by, (Theme)
أي شخص يغني لحنًا جميلًا جدًا يمر به، (الموضوع)
C G D D A e|-night-|
ج ج د د ا ه|-ليلة-|
Laugh in the sunshine, sing, cry in the dark, B|-------|
اضحك في ضوء الشمس، غني، ابك في الظلام، ب|-------|
fly through the night. D|-------|
تطير خلال الليل. د|-------|
Intro 1st Half E|-------|
مقدمة النصف الأول ه|-------|
(Chorus)
(جوقة)
Don't cry now,
لا تبكي الآن،
Don't you cry, don't you cry anymore, la da da da
لا تبكي، لا تبكي بعد الآن، لا دا دا دا
Don't you cry, dry your eyes on the wind,
لا تبكي، جفف عينيك على الريح،
E E7 or G#m7
E E7 أو G#m7
la da da da
لا دا دا دا
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
