Cassidy Paroles Traduction Française
Grateful Dead-Cassidy
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Cassidy
Cassidy
Weir/Barlow
Déversoir/Barlow
I have seen where the wolf has slept by the silver stream.
J'ai vu où le loup avait dormi près du ruisseau d'argent.
I can tell by the mark he left you were in his dream
Je peux dire à la marque qu'il a laissée que tu étais dans son rêve
Ah, child of countless trees.
Ah, enfant d'innombrables arbres.
Ah, chile of boundless seas
Ah, le Chili des mers sans limites
What you are; what you're meant to be
Ce que tu es ; ce que tu es censé être
dd
jj
Speaks his name, though you were born to me
Il prononce son nom, même si tu es né de moi
(dd )
(jj )
Born to me, cassidy
Né pour moi, Cassidy
(Music is same for 2nd verse)
(La musique est la même pour le 2ème couplet)
Lost now on the country miles in his Cadillac
Perdu maintenant sur les kilomètres de campagne dans sa Cadillac
I can tell by the way you smile, he is rolling back
Je peux le dire à la façon dont tu souris, il recule
Come wash the nightime clean.
Venez laver la nuit.
Come grow the scorched ground green.
Venez faire pousser le vert du sol brûlé.
Blow the horn, tap the tambourine.
Sonnez du cor, tapez sur le tambourin.
Close the gap of the dark years in between
Comblez l'écart des années sombres entre les deux
You and me, cassidy.
Toi et moi, Cassidy.
Quick beats in an icy heart
Des battements rapides dans un cœur glacé
Catch-colt draws a coffin cart
Catch-Colt tire un chariot à cercueil
There he goes and how here she starts
Le voilà et comment elle commence ici
Hear her cry
Écoutez-la pleurer
Flight of the sea-birds
Vol des oiseaux de mer
Scattered like the lost words
Dispersé comme les mots perdus
Wheel to the storm and fly
Roulez vers la tempête et volez
Faring thee well, now let your life proceed by it's own design
Bonne chance, maintenant laisse ta vie se dérouler selon sa propre conception
Nothing to tell now, let the words be yours, I'm done with mine.
Plus rien à dire maintenant, laisse les mots être les tiens, j'en ai fini avec les miens.
Faring thee well
Je te porte bien
Song ends with a jam in F
La chanson se termine par un jam en fa
I have seen where the wolf has slept by the silver stream,
J'ai vu où le loup dormait près du ruisseau d'argent,
I can tell by the mark he left you were in his dream
Je peux dire à la marque qu'il a laissée que tu étais dans son rêve
Ah, child of countless trees, ah, child of boundless seas
Ah, enfant des arbres innombrables, ah, enfant des mers sans limites
What you are, what you're meant to be
Ce que tu es, ce que tu es censé être
Speaks his name though you were born to me, born to me, Cassidy.
Il prononce son nom même si tu es née de moi, née de moi, Cassidy.
2. Lost now on the country miles in his Cadillac,
2. Perdu maintenant sur les kilomètres de campagne dans sa Cadillac,
I can tell by the way you smile he is rolling back
Je peux dire à la façon dont tu souris qu'il recule
Come wash the nighttime clean, come grow the scorched ground green
Viens laver la nuit, viens faire pousser le vert du sol brûlé
Blow the horn and tap the tambourine,
Sonnez du cor et tapez sur le tambourin,
Close the gap on the dark years in between you and me, Cassidy.
Comble l'écart sur les années sombres entre toi et moi, Cassidy.
Quick beats of an icy heart, catch colt(?) draws a coffin cart
Battements rapides d'un cœur glacé, attrape un poulain (?) tire un chariot à cercueil
There he goes and now here she starts, hear her cry
Le voilà et maintenant elle commence, écoute-la pleurer
Flight of the seabirds,
Vol des oiseaux marins,
Scattered like lost words
Dispersé comme des mots perdus
Wheel to the storm and fly
Roulez vers la tempête et volez
(Go through the verse chords again)
(Revoyez à nouveau les accords des couplets)
(2x):
(2x):
Faring the well now, let your life proceed by its own design
Tout va bien maintenant, laissez votre vie se dérouler selon sa propre conception
Nothing to tell now, let the words be yours I'm done with mine
Rien à dire maintenant, laisse les mots être les tiens, j'en ai fini avec les miens
Finally, go back to the "flight of the seabirds" bit and end on "fly"
Enfin, revenons au passage "vol des oiseaux marins" et terminez par "voler".
That, more or less, is it. Good luck.
Voilà, plus ou moins, c'est ça. Bonne chance.
Alec
Alec
"Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself."
"Peut-être que la seule véritable dignité de l'homme est sa capacité à se mépriser."
CASSIDY- The Grateful Dead
CASSIDY - Les Grateful Dead
I have seen where the wolf has slept by the silver stream
J'ai vu où le loup avait dormi près du ruisseau d'argent
I can tell by the mark he left you were in his dream
Je peux dire à la marque qu'il a laissée que tu étais dans son rêve
Ah, child of countless trees
Ah, enfant d'innombrables arbres
Ah, child of boundless seas
Ah, enfant des mers sans limites
What you are, what you're meant to be
Ce que tu es, ce que tu es censé être
Speaks his name, though you were born to me
Il prononce son nom, même si tu es né de moi
Born to me, Cassidy
Né pour moi, Cassidy
Lost now on the country miles in his Cadillac
Perdu maintenant sur les kilomètres de campagne dans sa Cadillac
I can tell by the way you smiled, he is rolling back
Je peux le dire à la façon dont tu as souri, il recule
Come wash the nightime clean
Viens laver la nuit proprement
Come grow the scorched ground green
Venez faire pousser le vert du sol brûlé
Blow the horn, tap the tambourine
Sonnez du cor, tapez sur le tambourin
Close the gap of the dark years in between
Comblez l'écart des années sombres entre les deux
You and me, cassidy
Toi et moi, Cassidy
BRIDGE:
PONT :
Quick beats in an icy heart
Des battements rapides dans un cœur glacé
Catch-colt draws a coffin cart
Catch-Colt tire un chariot à cercueil
There he goes and now here she starts
Le voilà et maintenant elle commence ici
Hear her cry
Écoutez-la pleurer
(Do do do) Flight of the seabird
(Fais, fais, fais) Vol de l'oiseau de mer
(Do do do) Scattered like the lost words
(Fais, fais,) Dispersés comme les mots perdus
(Do do do) Wheel to the storm and fly
(Faites, faites) Roulez vers la tempête et volez
Fare thee well, now let your life proceed by it's own design
Adieu, maintenant laisse ta vie se dérouler selon sa propre conception
Nothing to tell now, let the words be yours, I'm done with mine
Rien à dire maintenant, laisse les mots être les tiens, j'en ai fini avec les miens
(repeat)
(répéter)
key.
clé.
(from Ace by Bob Weir, 1972)
(d'après Ace de Bob Weir, 1972)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
