Cassidy 歌詞 日本語訳
グレイトフル・デッド - キャシディ
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Cassidy
キャシディ
Weir/Barlow
ウィア/バーロウ
I have seen where the wolf has slept by the silver stream.
私は銀色の川のほとりでオオカミが眠っている場所を見てきました。
I can tell by the mark he left you were in his dream
彼が残した痕跡から、あなたが彼の夢の中にいることがわかります
Ah, child of countless trees.
ああ、無数の木の子よ。
Ah, chile of boundless seas
ああ、果てしない海のチリよ
What you are; what you're meant to be
あなたとは何なのか。あなたは何になるべきなのか
dd
DD
Speaks his name, though you were born to me
彼の名前を話す、あなたは私から生まれたのに
(dd )
(dd)
Born to me, cassidy
私のために生まれました、キャシディ
(Music is same for 2nd verse)
(2番も音楽は同じです)
Lost now on the country miles in his Cadillac
今、彼のキャデラックで田舎のマイルを旅しています
I can tell by the way you smile, he is rolling back
君の笑顔を見れば分かる、彼は後ずさりしている
Come wash the nightime clean.
夜の掃除に来てください。
Come grow the scorched ground green.
さあ、焦土の緑を育てましょう。
Blow the horn, tap the tambourine.
クラクションを吹き、タンバリンをたたきます。
Close the gap of the dark years in between
その間の暗黒時代のギャップを埋める
You and me, cassidy.
あなたと私、キャシディ。
Quick beats in an icy heart
凍った心の鼓動が速い
Catch-colt draws a coffin cart
キャッチコルトが棺車を引く
There he goes and how here she starts
彼はそこへ行き、彼女はここからどうやって始まるのか
Hear her cry
彼女の叫びを聞いてください
Flight of the sea-birds
海鳥の飛行
Scattered like the lost words
失われた言葉のように散らばって
Wheel to the storm and fly
嵐に向かってハンドルを切って飛んでください
Faring thee well, now let your life proceed by it's own design
うまくいきました、さあ、あなたの人生を自分の計画通りに進めましょう
Nothing to tell now, let the words be yours, I'm done with mine.
今は何も言うことはありません。言葉はあなたのものにしましょう。私の言葉はもう終わりです。
Faring thee well
お疲れ様でした
Song ends with a jam in F
曲はFのジャムで終わります
I have seen where the wolf has slept by the silver stream,
私は銀色の川のほとりでオオカミが眠っている場所を見てきました。
I can tell by the mark he left you were in his dream
彼が残した痕跡から、あなたが彼の夢の中にいることがわかります
Ah, child of countless trees, ah, child of boundless seas
ああ、無数の木の子、ああ、無限の海の子
What you are, what you're meant to be
あなたとは何なのか、あなたはどうあるべきなのか
Speaks his name though you were born to me, born to me, Cassidy.
あなたは私に生まれたのに、私に生まれたのに、彼の名前を言います、キャシディ。
2. Lost now on the country miles in his Cadillac,
2. 今、キャデラックで田舎のマイルを旅しています。
I can tell by the way you smile he is rolling back
あなたの笑顔を見れば、彼が後戻りしているのがわかります
Come wash the nighttime clean, come grow the scorched ground green
夜をきれいに洗いに来て、焦土を緑に育てに来てください
Blow the horn and tap the tambourine,
クラクションを吹き、タンバリンを叩き、
Close the gap on the dark years in between you and me, Cassidy.
あなたと私の間にあった暗い年月の溝を埋めてください、キャシディ。
Quick beats of an icy heart, catch colt(?) draws a coffin cart
氷のような心臓の鼓動が速く、コルトを捕まえて(?)棺車を引く
There he goes and now here she starts, hear her cry
彼はそこに行き、そして今ここで彼女は始まります、彼女の叫びを聞いてください
Flight of the seabirds,
海鳥の飛翔、
Scattered like lost words
失われた言葉のように散りばめられた
Wheel to the storm and fly
嵐に向かってハンドルを切って飛んでください
(Go through the verse chords again)
(詩のコードをもう一度確認してください)
(2x):
(2x):
Faring the well now, let your life proceed by its own design
今はうまくいっているので、自分の人生を自分の計画通りに進めましょう
Nothing to tell now, let the words be yours I'm done with mine
今は何も言うことはありません、あなたの言葉にしましょう、私のものはもう終わりです
Finally, go back to the "flight of the seabirds" bit and end on "fly"
最後に「海鳥の飛行」の部分に戻り、「飛ぶ」で終わります。
That, more or less, is it. Good luck.
多かれ少なかれ、それだけです。幸運を。
Alec
アレック
"Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself."
「おそらく、人間の唯一の真の尊厳は、自分自身を軽蔑する能力である。」
CASSIDY- The Grateful Dead
キャシディ - グレイトフル・デッド
I have seen where the wolf has slept by the silver stream
銀色の川のほとりでオオカミが眠っている場所を見た
I can tell by the mark he left you were in his dream
彼が残した痕跡から、あなたが彼の夢の中にいることがわかります
Ah, child of countless trees
ああ、無数の木の子よ
Ah, child of boundless seas
ああ、果てしない海の子よ
What you are, what you're meant to be
あなたとは何なのか、あなたはどうあるべきなのか
Speaks his name, though you were born to me
彼の名前を話す、あなたは私から生まれたのに
Born to me, Cassidy
私のために生まれました、キャシディ
Lost now on the country miles in his Cadillac
今、彼のキャデラックで田舎のマイルを旅しています
I can tell by the way you smiled, he is rolling back
あなたの笑顔を見れば分かる、彼は後ろに戻りつつある
Come wash the nightime clean
夜の掃除に来てください
Come grow the scorched ground green
さあ、焦土を緑に育てよう
Blow the horn, tap the tambourine
クラクションを鳴らして、タンバリンを叩いて
Close the gap of the dark years in between
その間の暗黒時代のギャップを埋める
You and me, cassidy
あなたと私、キャシディ
BRIDGE:
ブリッジ:
Quick beats in an icy heart
凍った心の鼓動が速い
Catch-colt draws a coffin cart
キャッチコルトが棺車を引く
There he goes and now here she starts
彼はそこに行き、そして今ここで彼女は始まります
Hear her cry
彼女の叫びを聞いてください
(Do do do) Flight of the seabird
(ドドド) 海鳥の飛翔
(Do do do) Scattered like the lost words
(Do do do) 失われた言葉のように散らばって
(Do do do) Wheel to the storm and fly
(Do do do) 嵐に向かってハンドルを切って飛んでください
Fare thee well, now let your life proceed by it's own design
さようなら、さあ、あなたの人生を自分の計画通りに進めましょう
Nothing to tell now, let the words be yours, I'm done with mine
今は何も言うことはありません、言葉はあなたのものにしましょう、私の言葉はもう終わりです
(repeat)
(繰り返し)
key.
鍵。
(from Ace by Bob Weir, 1972)
(ボブ・ウィアー著『エース』より、1972年)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.