Days Between Versuri Traducere în Română
Grateful Dead - Days Between
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(ROBERT HUNTER/JERRY GARCIA)
(ROBERT HUNTER/JERRY GARCIA)
with spaces, but I may have missed some. If something doesn't sound right,
cu spații, dar poate am ratat unele. Dacă ceva nu sună bine,
play the offending chord(s) a few beats later and it should work out . . .
cântați acordul(ele) ofensator câteva bătăi mai târziu și ar trebui să funcționeze. . .
There were days
Au fost zile
s2
s2
and there were days
și au fost zile
and there were days between
și au fost zile între
Summer flies and August dies
Vara zboară și august moare
the world grows dark and mean
lumea devine întunecată și rea
Comes the shimmer of the moon
Vine sclipirea lunii
on black infested trees
pe copacii negri infestați
the singing man is at his song
omul care cântă este la cântecul lui
the holy on their knees
sfântul în genunchi
The reckless are out wrecking
Nesăbuiții sunt afară la dărâmare
The timid plead their pleas
Timiții își pledează cererile
No one knows much more of this
Nimeni nu știe mult mai mult despre asta
G D C Em (Intro)
G D C Em (Intro)
than anyone can see can see
decât poate vedea oricine poate vedea
There were days
Au fost zile
s2
s2
and there were days
și au fost zile
and there were days besides
și mai erau zile în afară
when phantom ships with phantom sails
când navele fantomă cu pânze fantomă
set to sea on phantom tides
pus pe mare pe maree fantomă
Comes the lightning of the sun
Vine fulgerul soarelui
on bright unfocused eyes
pe ochii strălucitori nefocalizat
the blue of yet another day
albastrul unei alte zile
a springtime wet with sighs
o primăvară udă de suspine
a hopeful candle lingers
rămâne o lumânare plină de speranță
in the land of lullabies
în ţara cântecelor de leagăn
where headless horsemen vanish
unde dispar călăreții fără cap
G D C Em (Intro)
G D C Em (Intro)
with wild and lonely cries lonely cries
cu strigăte sălbatice și singuratice strigăte singuratice
There were days
Au fost zile
s2
s2
and there were days
și au fost zile
and there were days I know
și au fost zile pe care le știu
when all we ever wanted
când tot ce ne-am dorit vreodată
was to learn and love and grow
a fost să înveți, să iubești și să crești
Once we grew into our shoes
Odată ce ne-am crescut în pielea noastră
we told them where to go
le-am spus unde să meargă
Walked halfway around the world
Am mers pe jumătate în jurul lumii
on promise of the glow
pe promisiunea strălucirii
Stood upon a mountain top
Stătea pe un vârf de munte
Walked barefoot in the snow
Mergea desculț pe zăpadă
Gave the best we had to give
Am dat tot ce am avut de dat
G D C Em (Intro)
G D C Em (Intro)
How much we'll never know never know
Cât de mult nu vom ști niciodată, nu vom ști niciodată
There were days
Au fost zile
s2
s2
and there were days
și au fost zile
and there were days between
și au fost zile între
polished like a golden bowl
lustruit ca un vas de aur
The finest ever seen
Cel mai bun văzut vreodată
Hearts of Summer held in trust
Inimile verii păstrate în încredere
still tender, young and green
încă tandru, tânăr și verde
left on shelves collecting dust
lăsat pe rafturi adunând praful
not knowing what they mean
neștiind ce înseamnă
Valentines of flesh and blood
Îndrăgostiți în carne și oase
as soft as velveteen
moale ca catifea
hoping love would not forsake
sperând că dragostea nu va părăsi
G D C Em (Intro)
G D C Em (Intro)
the days that lie between lie between
zilele care se află între se află între
(Fade out. . .)
(Se estompează...)
(h) Hammer On
(h) Hammer On
F#----------------------------------------------------------
F#---------------------------------------------------------
C#----------------------------------------------------------
C#---------------------------------------------------------
E-----------------0---0h2----------------------------------
E-----------------0---0h2----------------------------------
F#--------0------------------0------------------------------
F#--------0------------------0------------------------------
"Hey, now, get back truckin' on . . ."
— Hei, acum, întoarce-te cu camionul pe...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.