Foolish Heart 歌詞 日本語訳

グレイトフル・デッド - フーリッシュ・ハート

by Grateful Dead

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Grateful Dead Foolish Heart

Foolish Heart
愚かな心
I suppose it may be a little too early to be iconizing this song
この曲を象徴するのは少し早すぎるかもしれないと思う
by posting the chords 'n' lyrix, but here they are to "Foolish Heart".
コードと歌詞を投稿することで、ここでは「Foolish Heart」を紹介します。
As usual, chords that I don't know the names to I've either hazarded a
いつものように、名前も知らないコードは危険を冒したり、
guess or assigned Roman numerals to. If there is a conflict between one
推測するか、ローマ数字を割り当てます。どちらか一方の間に衝突がある場合
of the names chosen for the more abstruse chords in the song and the
曲中のより難解なコードのために選ばれた名前と、
diagrams rendered, by all means go with the diagrams. And as always, if
レンダリングされた図は、必ず図と一緒に作成してください。そしていつものように、もし
there are any corrections or questions (especially if you know the names
修正または質問があります(特に名前を知っている場合)
sp?
スプ?
to some of these weirdoes ) PLEASE let me know.
一部の変人たちに)私に知らせてください。
Also, a big thank you to whoever posted Cats Under the Stars. 8*D
また、『Cats Under the Stars』を投稿してくださった方にも深く感謝いたします。 8*D
-|-|-|-|-|- -|-|-|-|-|- -|-|-|-|-|- -|-|-|-|-|- -|-|o|-|--|
-|-|-|-|-|- -|-|-|-|-|- -|-|-|-|-|- -|-|-|-|-|- -|-|o|-|--|
-|-|o|-|-|- -|-|o|-|-|- -|-|-|o|-|- -|-|o|-|-|- -|-|x|-|--|
-|-|o|-|-|- -|-|o|-|-|- -|-|-|o|-|- -|-|o|-|-|- -|-|x|-|--|
-|-|-|o|-|- -|-|o|-|-|- -|-|-|o|-|- -|-|-|o|-|- -|-|o|-|--|
-|-|-|o|-|- -|-|o|-|-|- -|-|-|o|-|- -|-|-|o|-|- -|-|o|-|--|
-|-|-|-|o|- -|-|o|-|-|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|o-|
-|-|-|-|o|- -|-|o|-|-|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|o-|
A D(I) Amaj 7 I II
A D(I) アマジ 7 I II
-|-|o|-|-|- -|-|-|-|-|- -|-|-|-|-----|
-|-|o|-|-|- -|-|-|-|-|- -|-|-|-|-----|
-|-|o|-|-|- -|-|o|-|-|- -|-|o|-|-----|
-|-|o|-|-|- -|-|o|-|-|- -|-|o|-|-----|
-|-|-|o|-|- -|-|o|-|-|- -|-|-|o|-----|
-|-|-|o|-|- -|-|o|-|-|- -|-|-|o|-----|
-|-|-|-|o|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|o----|
-|-|-|-|o|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|o----|
III IV V
Ⅲ Ⅳ Ⅴ
-|-|-|-|o|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|-|- -|-|x|-|--|
-|-|-|-|o|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|-|- -|-|x|-|--|
-|-|-|o|-|- -|-|o|-|-|- -|-|-|o|-|- -|-|-|-|--|
-|-|-|o|-|- -|-|o|-|-|- -|-|-|o|-|- -|-|-|-|--|
-|-|o|-|-|- -|-|x|-|-|- -|-|-|-|-|- -|-|o|-|--|
-|-|o|-|-|- -|-|x|-|-|- -|-|-|-|-|- -|-|o|-|--|
-|-|-|-|o|- -|-|o|-|-|- -|-|-|o|-|- -|-|o|-|--|
-|-|-|-|o|- -|-|o|-|-|- -|-|-|o|-|- -|-|o|-|--|
-|-|o|-|-|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|-|- -|-|-|o|--|
-|-|o|-|-|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|-|- -|-|-|o|--|
-|-|-|-|o|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|-|- -|-|-|-|o-|
-|-|-|-|o|- -|-|-|-|o|- -|-|-|-|-|- -|-|-|-|o-|
C#9(?) F#7aug3rd E7aug3rd VI (some variant of Bmin)
C#9(?) F#7aug3rd E7aug3rd VI (Bmin の変形)
Other than the chords in the above diagrams, all chords are regular bar
上図のコード以外のコードはすべて通常の小節です
chords, except for Gmaj7 and D at "unto a foolish heart" and the E7 at
コードは、「愚かな心に」の Gmaj7 と D、および「愚かな心へ」の E7 を除きます。
the instrumental part, which are regular open chords at the low end of
楽器パートは、低音域の通常の開放和音です。
the neck. Most of the action takes place above the fifth fret, one
首。ほとんどのアクションは 5 フレットより上で行われます。
notable exception being that the Bmin at "never give your love..." is
注目すべき例外は、「決して愛を与えないでください...」のBminが
with the bar on the second fret, allowing easy passage into the VI
2 フレットにバーがあるため、VI への移行が容易になります。
chord. Go nuts.
和音。狂ってください。
CHINACAT
チャイナキャット
A D(I) A D(I) A D(I) A D(I)
A D(I) A D(I) A D(I) A D(I)
in in

Carve your name, carve your name in ice and wind
名前を刻んで、氷と風に名前を刻んで
Bmin D A Amaj7 D(I)
Bmin D A Amaj7 D(I)
Look to where, look to where the rivers end, or where the rivers start
どこに目を向けて、川がどこで終わるのか、あるいは川がどこから始まるのかを見てください。
in

Do everything within you you feel to be your part,
自分の中で自分の役割だと感じられるすべてのことを行い、
Bmin VI Gmaj7
Bmin VI Gmaj7
Never give your love my friend,
決してあなたの愛を与えないでください、私の友人、
D A D(I) A D(I)
D A D(I) A D(I)
Unto a foolish heart, unto a foolish heart.
愚かな心に、愚かな心に。
in in

Dare to leap, leap from ledges high and wild,
大胆に飛び跳ねて、高くワイルドな棚から飛び降りて、
Bmin D A Amaj7 D(I)
Bmin D A Amaj7 D(I)
Learn to speak, speak with the wisdom of a child, directly to the heart
話すことを学び、子供の知恵を使って心に直接語りかける
in

Call yourself the king of clowns or stand way back apart,
自分をピエロの王と呼ぶか、遠く離れて立つか、
Bmin VI Gmaj7
Bmin VI Gmaj7
But never give your love my friend,
でも、友達にあなたの愛を決して与えないでください。
D A D(I) A D(I)
D A D(I) A D(I)
Unto a foolish heart, unto a foolish heart.
愚かな心に、愚かな心に。
in in

Shun a friend, shun a brother and a friend
友人を避け、兄弟と友人を避けます
Bmin D A Amaj D(I)
Bmin D A Amaj D(I)
Never look, never look around the bend, or check the weather chart
絶対に見たり、曲がり角の周りを見たり、天気図を確認したりしないでください
in

Sign the Mona Lisa with a spray can, call it art,
モナリザにスプレー缶でサインして、それをアートと呼んで、
Bmin VI Gmaj7
Bmin VI Gmaj7
But never give your love, my friend,
でも決して愛を与えないでください、友よ、
D A A A A I
D A A A A I
Unto a foolish heart, unto a foolish heart
愚かな心に、愚かな心に
II III II III
Ⅱ Ⅲ Ⅱ Ⅲ
A foolish heart will call on you to toss your dreams away,
愚かな心は夢を捨てるよう求めるだろう
IV V IV V
ⅣⅤⅣⅤ
Then turn around and blame you for the way you went astray
それから振り返って、あなたが道を踏み外したことを責めてください
min7
分7
A foolish heart will cost you sleep and only make you curse,
愚かな心はあなたを眠らせ、あなたを呪うだけです、
F#7aug3rd F# F#7 F#7aug3rd
F#78月3日F#78月3日
A selfish heart is trouble, but a foolish heart is worse.
利己的な心は問題ですが、愚かな心はさらに問題です。
E7aug3rd E7 (16x)
E78 月 3 日 E7 (16x)
in in

Bite the hand, bite the hand that bakes your bread
手を噛んで、パンを焼く手を噛んで
Bmin D A Amaj7 D(I)
Bmin D A Amaj7 D(I)
Dare to lead where the angels fear to tread, till you are torn apart
天使たちが足を踏み入れることを恐れている場所にあえて導いてください、あなたが引き裂かれるまで
in

Stoke the fires of Paradise with coals from Hell to start
地獄の石炭で楽園の火を焚いて始めましょう
Bmin VI Gmaj7
Bmin VI Gmaj7
But never give your love my friend,
でも、友達にあなたの愛を決して与えないでください。
D A D(I) A
D A D(I) A
Unto a foolish heart, unto a foolish heart
愚かな心に、愚かな心に
D(I) A
D(I)A
Unto a foolish heart,
愚かな心には、
D(I) A
D(I)A
Unto a foolish heart,
愚かな心には、
D(I) A
D(I)A
Unto a foolish heart,
愚かな心には、
D(I) A
D(I)A
Unto a foolish heart,
愚かな心には、
D(I) A (etc.)
D(I)A(等)
Unto a foolish heeaaaarrrrt.....
愚かなことに、ああああああああ....
From: gt6234b@prism.gatech.edu (Joshua Bardwell)
送信者: gt6234b@prism.gatech.edu (ジョシュア バードウェル)
Foolish Heart
愚かな心
Words By Robert Hunter
ロバート・ハンターの言葉
Lyrics By Jerry Garcia
ジェリー・ガルシアの歌詞
CHORDS:
コード:
Low E High E
低 E 高 E
String: 6 5 4 3 2 1
文字列: 6 5 4 3 2 1
A: x 0 2 2 2 0
A: × 0 2 2 2 0
D: x x 0 2 3 2
D: × × 0 2 3 2
Bm: x x 4 4 3 2
Bm: × × 4 4 3 2
Bm: x 2 4 4 3 2 (optional if you're good with barres) =)
Bm: x 2 4 4 3 2 (バレーが得意な場合はオプション) =)
F#m: 2 4 4 2 2 2 (no options -- better be good with barres) ;)
F#m: 2 4 4 2 2 2 (オプションはありません -- 良いほうがいいです)
Bm7/A: x 0 0 2 0 2
Gmaj7: 3 2 0 0 0 1
Gmaj7: 3 x 0 0 0 1 (I've seen it this way too -- use your preference)
Bsus4: x x 3 3 4 1
Bsus4: x 1 3 3 4 1 (barred, fuller version)
B: x x 4 4 4 2
B: x 2 4 4 4 2 (awww... you know...)
Bsus4/A: x 0 4 4 5 2
B/A: x 0 4 4 4 2
G#m: 4 6 6 4 4 4
C#m7-5: 0 4 x 0 0 0
F#7sus4: 2 4 4 4 2 2
F#7: 2 4 2 3 2 2
F#7-9: x 9 8 9 8 9
D/E: x x 2 2 3 2
Okay... now that you've memorized that... here's the song :)
INTRO: A D A D A D A D
Carve your name, carve your name in ice and wind.
Dare to leap, leap from ledges high and wide.
Shun a friend, shun a brother and a friend
Bite the hand, bite the hand that bakes your bread.
Search for where, search for where the river end or
Learn to speak, speak with wisdom like a child
Never look, never look around the bend or
Dare to leap , where the angels fear to tread
where the rivers start. Do everything that's in you
directly to the heart. Crown yourself the king of clowns, or
check the weather chart. Sign the Mona Lisa with a
'til you are torn apart. Stoke the fires of Paradise with
feel to be your part, but
stand way back apart, but
apray can, call it art, but
coals from Hell to start, but
CHORUS: (play through 3 times, then go to BRIDGE before 4th verse, then go
to FINALE after playing 4th verse and through 4th chorus.)
j7
never give your love my friend unto a foolish heart, unto a foolish heart
BRIDGE:
us4
A foolish heart will call on you to toss your dreams a-way
then turn around and blame you for the way you wnt a-stray. A
foolish heart will cost you sleep and often make you curse. A
to 4th verse
selfish heart is trouble, but a foolish heart is worse
FINALE:
Unto a foolish heart.
Joshua Bardwell | "May be going to hell in a bucket, baby
Internet: gt6234b@prism.gatech.edu | But at least I'm enjoying the ride!"

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.