Mexicali Blues Letra Traducción al Español
Muerte Agradecida - Mexicali Blues
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
Este archivo es trabajo del propio autor y representa su interpretación del #
song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
canción. Sólo puede utilizar este archivo para estudios, becas o investigaciones privadas. #
Date: Tue, 5 Dec 1995 11:47:12 -0500 (EST)
Fecha: martes, 5 de diciembre de 1995 11:47:12 -0500 (EST)
From: Steve Comeau
De: Steve Comeau
Subject: Mexical Blues, Grateful Dead - Chords
Tema: Blues Mexicano, Grateful Dead - Acordes
Mexicali Blues, Grateful Dead
Blues de Mexicali, Muerte Agradecida
Layin' back in an old saloon with a peso in my hand
Recostado en un viejo salón con un peso en la mano
Watchin' flies and children on the street
Mirando moscas y niños en la calle
And I catch a glimpse of black-eyed girls who giggle when I smile
Y veo chicas de ojos negros que se ríen cuando sonrío
There's a little boy who wants to shine my feet
Hay un niño que quiere brillarme los pies.
And it's three days ride from Bakersfield and I don't know why I came
Y son tres días de viaje desde Bakersfield y no sé por qué vine.
I guess I came to keep from payin' dues
Supongo que vine para evitar pagar las cuotas
But instead I've got a bottle and a girl who's just fourteen
Pero en lugar de eso tengo una botella y una chica que sólo tiene catorce años.
And a damn good case of the Mexicali Blues, yeah
Y un muy buen caso de Mexicali Blues, sí.
Is there anything a man don't stand to lose
¿Hay algo que un hombre no pueda perder?
When the devil wants to take it all away?
¿Cuando el diablo quiere quitárnoslo todo?
Cherish well your thoughts, keep a tight grip on your booze
Aprecia bien tus pensamientos, controla bien tu bebida
(open)
(abierto)
'Cuz thinkin' and drinkin' are all I have today.
Porque pensar y beber es todo lo que tengo hoy.
She said her name was Billie Jean; she was fresh in town
Dijo que se llamaba Billie Jean; ella estaba fresca en la ciudad
I didn't know a stage line ran from hell
No sabía que una línea de escenario venía del infierno
She had raven hair, a ruffled dress, a necklace made of gold
Tenía el pelo azabache, un vestido con volantes, un collar de oro.
All the french perfume you'd care to smell
Todo el perfume francés que te gustaría oler
She took me up into her room and whispered in my ear
Ella me llevó a su habitación y me susurró al oído.
Go on my friend do anything you choose.
Continúa, amigo mío, haz lo que elijas.
Now I'm paying for those happy hours I spent there in her arms
Ahora estoy pagando por esas horas felices que pasé allí en sus brazos.
With a lifetime case of the Mexicali Blues, yeah.
Con un caso de Mexicali Blues de por vida, sí.
Is there anything a man don't stand to lose
¿Hay algo que un hombre no pueda perder?
When the devil wants to take it all away?
¿Cuando el diablo quiere quitárnoslo todo?
Cherish well your thoughts, keep a tight grip on your booze
Aprecia bien tus pensamientos, controla bien tu bebida
(open)
(abierto)
'Cuz thinkin' and drinkin' are all I have today.
Porque pensar y beber es todo lo que tengo hoy.
Then a man rode into town; some thought he was the law
Entonces un hombre entró en la ciudad; algunos pensaron que él era la ley
Billie Jean was bathing when he came
Billie Jean se estaba bañando cuando llegó.
She told me he would take her if I didn't use my gun
Ella me dijo que él se la llevaría si no usaba mi arma.
And I'd have no one but myself to blame
Y no tendría a nadie más que a mí mismo a quien culpar
I went down to those dusty streets; love was on my mind
Bajé a esas calles polvorientas; el amor estaba en mi mente
I guess that stranger hadn't heard the news.
Supongo que ese extraño no se había enterado de la noticia.
"Cuz I shot first and killed him. Lord he didn't even draw.
"Porque disparé primero y lo maté. Señor, ni siquiera desenvainó.
And he made me trade the gallows for the Mexicali Blues.
Y me hizo cambiar la horca por los Azules de Mexicali.
Is there anything a man don't stand to lose
¿Hay algo que un hombre no pueda perder?
When he lets a woman hold him in her hand?
¿Cuando deja que una mujer lo sostenga en su mano?
You just might find yourself out there on horseback in the dark
Es posible que te encuentres a caballo en la oscuridad.
G(open) A
G (abierto) A
Just ridin' and runnin' across those desert sands.
Simplemente cabalgando y corriendo por esas arenas del desierto.
I use a strum with a lot of alternating bass - usually 4th and 5th strings -
Utilizo un rasgueo con muchos bajos alternos (generalmente 4ª y 5ª cuerda).
for the A and D chords. However, I find that the strumming patterns
para los acordes A y D. Sin embargo, encuentro que los patrones de rasgueo
vary greatly throughout the song. Play along with the record to get
varían mucho a lo largo de la canción. Toca junto con el disco para obtener
the right feel.
la sensación correcta.
I fake the trumpet intro with D chord forms using D, Dsus4 and D9.
Simulo la introducción de trompeta con formas de acordes D usando D, Dsus4 y D9.
The G-B-Em chord progression in some verses sounds best as single emphasized
La progresión de acordes G-B-Em en algunos versos suena mejor si se enfatiza en un solo sencillo.
strums synchronized to the words (e.g. some THOUGHT he WAS the LAW).
rasgueos sincronizados con las palabras (por ejemplo, algunos PENSARON que ERA la LEY).
D Dsus4 D9 G(open)
D Dsus4 D9 G(abierto)
EADGBe EADGBe EADGBe EADGBe
EADGBe EADGBe EADGBe EADGBe
EADGBe EADGBe EADGBe EADGBe
EADGBe EADGBe EADGBe EADGBe
Steve Comeau
Steve Comeau
scomeau@cnct.com
scomeau@cnct.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
