Scarlet Begonias Letra Traducción al Español
Grateful Dead - Begonias escarlatas
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
B------------------------7-----5----4---5-7---9---9h10--|
B--------------------------------7-----5----4---5-7---9---9h10--|
G---------9p8------8----------------4-------------------|
G---------9p8------8----------------4-------------------|
D-9-------------9--------------6--------6-9---9---9h11--|
D-9-------------9--------------6--------6-9---9---9h11--|
Verse Part
Parte del verso
A----6h7p6-----9-----------|
A----6h7p6-----9-----------|
As I was walkin' 'round Grosvenor Square
Mientras caminaba por Grosvenor Square
Not a chill to the winter but a nip to the air,
No es un escalofrío para el invierno sino un soplo para el aire,
From the other direction, she was calling my eye,
Desde la otra dirección, ella me llamaba la atención.
It could be an illusion, but I might as well try, might as well try.
Podría ser una ilusión, pero más vale que lo intente, más vale que lo intente.
She had rings on her fingers and bells on her shoes.
Tenía anillos en los dedos y cascabeles en los zapatos.
And I knew without askin' she was into the blues.
Y supe sin preguntar que a ella le gustaba la tristeza.
She wore scarlet begonias tucked into her curls,
Llevaba begonias escarlatas metidas en sus rizos,
I knew right away she was not like other girls, other girls.
Supe de inmediato que ella no era como otras chicas, otras chicas.
In the thick of the evening when the dealing got rough,
En plena noche, cuando el trato se puso difícil,
She was too pat to open and too cool to bluff.
Era demasiado tranquila para abrirse y demasiado tranquila para fanfarronear.
As I picked up my matches and was closing the door,
Mientras recogía mis cerillas y cerraba la puerta,
I had one of those flashes I'd been there before, been there before.
Tuve uno de esos destellos de haber estado allí antes, haber estado allí antes.
Well, I ain't often right but I've never been wrong.
Bueno, no siempre tengo razón, pero nunca me he equivocado.
Seldom turns out the way it does in a song.
Pocas veces resulta como en una canción.
Once in a while you get shown the light
De vez en cuando te muestran la luz
In the strangest of places if you look at it right.
En los lugares más extraños si lo miras bien.
Bridge Riff
Riff de puente
Well there ain't nothing wrong with the way she moves,
Bueno, no hay nada malo en la forma en que se mueve.
Scarlet begonias or a touch of the blues.
Begonias escarlatas o un toque de blues.
And there's nothing wrong with the look that's in her eyes,
Y no hay nada de malo en la mirada que hay en sus ojos.
I had to learn the hard way to let her pass by, let her pass by
Tuve que aprender por las malas a dejarla pasar, dejarla pasar
The wind in the willow's playin' "Tea for Two";
El viento en el sauce tocando "Té para dos";
The sky was yellow and the sun was blue,
El cielo era amarillo y el sol azul,
Strangers stoppin' strangers just to shake their hand,
Extraños deteniendo a extraños sólo para darles la mano,
Everybody's playin? in the heart of gold band, heart of gold band.
¿Todos están jugando? en el corazón de la banda de oro, corazón de la banda de oro.
A-----6h9--------9-------------------------------------9-|
A-----6h9--------9-------------------------------------9-|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
