Scarlet Begonias Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Grateful Dead - Szkarłatne Begonie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
B------------------------7-----5----4---5-7---9---9h10--|
B-----------------------7-----5----4---5-7---9---9h10--|
G---------9p8------8----------------4-------------------|
G---------9p8------8----------------4--------------------------------|
D-9-------------9--------------6--------6-9---9---9h11--|
D-9-------------9------------------6------------6-9---9---9h11--|
Verse Part
Część wersetowa
A----6h7p6-----9-----------|
A----6h7p6-----9----------|
As I was walkin' 'round Grosvenor Square
Kiedy spacerowałem po Grosvenor Square
Not a chill to the winter but a nip to the air,
Nie chłód zimy, ale powiew powietrza,
From the other direction, she was calling my eye,
Z drugiej strony wołała mnie do oka,
It could be an illusion, but I might as well try, might as well try.
To może być iluzja, ale równie dobrze mogę spróbować, równie dobrze mogę spróbować.
She had rings on her fingers and bells on her shoes.
Miała pierścionki na palcach i dzwoneczki na butach.
And I knew without askin' she was into the blues.
I bez pytania wiedziałem, że lubi bluesa.
She wore scarlet begonias tucked into her curls,
Nosiła szkarłatne begonie wetknięte w loki,
I knew right away she was not like other girls, other girls.
Od razu wiedziałem, że nie jest taka jak inne dziewczyny, inne dziewczyny.
In the thick of the evening when the dealing got rough,
W środku wieczoru, gdy handel stał się trudny,
She was too pat to open and too cool to bluff.
Była zbyt bezczelna, żeby otworzyć, i zbyt opanowana, żeby blefować.
As I picked up my matches and was closing the door,
Kiedy podnosiłem zapałki i zamykałem drzwi,
I had one of those flashes I'd been there before, been there before.
Miałem jeden z tych przebłysków, kiedy już tam byłem, byłem tam już wcześniej.
Well, I ain't often right but I've never been wrong.
Cóż, nieczęsto mam rację, ale nigdy się nie myliłem.
Seldom turns out the way it does in a song.
Rzadko kiedy wychodzi tak, jak w piosence.
Once in a while you get shown the light
Raz na jakiś czas zostajesz pokazany światłu
In the strangest of places if you look at it right.
W najdziwniejszych miejscach, jeśli dobrze się przyjrzeć.
Bridge Riff
Riff mostowy
Well there ain't nothing wrong with the way she moves,
Cóż, nie ma nic złego w sposobie, w jaki się porusza,
Scarlet begonias or a touch of the blues.
Szkarłatne begonie lub odrobina bluesa.
And there's nothing wrong with the look that's in her eyes,
I nie ma nic złego w wyrazie jej oczu,
I had to learn the hard way to let her pass by, let her pass by
Musiałem się nauczyć na własnej skórze, jak pozwolić jej przejść obok, pozwolić jej przejść
The wind in the willow's playin' "Tea for Two";
Wiatr w wierzbie gra „Herbatę dla dwojga”;
The sky was yellow and the sun was blue,
Niebo było żółte, a słońce błękitne,
Strangers stoppin' strangers just to shake their hand,
Obcy zatrzymują nieznajomych, żeby uścisnąć im dłoń,
Everybody's playin? in the heart of gold band, heart of gold band.
Wszyscy grają? w sercu złotej opaski, serce złotej opaski.
A-----6h9--------9-------------------------------------9-|
A------6h9--------9----------------9-|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
