Scarlet Begonias Versuri Traducere în Română
Grateful Dead - Begonias stacojii
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
B------------------------7-----5----4---5-7---9---9h10--|
B------------------------7-----5----4---5-7---9---9h10--|
G---------9p8------8----------------4-------------------|
G---------9p8------8----------------4--------------------|
D-9-------------9--------------6--------6-9---9---9h11--|
D-9-------------9--------------6--------6-9---9---9h11--|
Verse Part
Partea de vers
A----6h7p6-----9-----------|
A----6h7p6-----9------------|
As I was walkin' 'round Grosvenor Square
În timp ce mă plimbam prin Grosvenor Square
Not a chill to the winter but a nip to the air,
Nu un răcoare pentru iarnă, ci o ciupitură în aer,
From the other direction, she was calling my eye,
Din cealaltă direcție, ea îmi chema ochiul,
It could be an illusion, but I might as well try, might as well try.
Ar putea fi o iluzie, dar aș putea la fel de bine să încerc, aș putea la fel de bine să încerc.
She had rings on her fingers and bells on her shoes.
Avea inele pe degete și clopoței la pantofi.
And I knew without askin' she was into the blues.
Și am știut, fără să o întreb, că era în blues.
She wore scarlet begonias tucked into her curls,
Purta begonii stacojii înfipte în bucle,
I knew right away she was not like other girls, other girls.
Am știut imediat că nu era ca alte fete, alte fete.
In the thick of the evening when the dealing got rough,
În toiul serii, când afacerea a devenit dură,
She was too pat to open and too cool to bluff.
Era prea mângâiată pentru a deschide și prea rece pentru a blufa.
As I picked up my matches and was closing the door,
Când îmi luam chibriturile și închideam ușa,
I had one of those flashes I'd been there before, been there before.
Am avut una dintre acele fulgerări în care mai fusesem acolo, mai fusesem acolo.
Well, I ain't often right but I've never been wrong.
Ei bine, nu am deseori dreptate, dar nu am greșit niciodată.
Seldom turns out the way it does in a song.
Rareori iese așa cum se întâmplă într-o melodie.
Once in a while you get shown the light
Din când în când ți se arată lumina
In the strangest of places if you look at it right.
În cele mai ciudate locuri dacă te uiți bine.
Bridge Riff
Bridge Riff
Well there ain't nothing wrong with the way she moves,
Ei bine, nu este nimic în neregulă cu felul în care se mișcă,
Scarlet begonias or a touch of the blues.
Begonii stacojii sau o notă de albastru.
And there's nothing wrong with the look that's in her eyes,
Și nu e nimic în neregulă cu privirea care este în ochii ei,
I had to learn the hard way to let her pass by, let her pass by
A trebuit să învăț calea grea să o las să treacă, să o las să treacă
The wind in the willow's playin' "Tea for Two";
Vântul din salcie cântă „Ceai pentru doi”;
The sky was yellow and the sun was blue,
Cerul era galben și soarele era albastru,
Strangers stoppin' strangers just to shake their hand,
Străinii îi opresc pe străini doar pentru a le strânge mâna,
Everybody's playin? in the heart of gold band, heart of gold band.
Toată lumea se joacă? în inima de bandă de aur, inima de bandă de aur.
A-----6h9--------9-------------------------------------9-|
A-----6h9--------9--------------------------------------9-|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
