When Push Comes to Shove Letra Traducción al Español

Grateful Dead - Cuando las cosas se ponen feas

by Grateful Dead

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Grateful Dead When Push Comes to Shove

WHEN PUSH COMES TO SHOVE - Grateful Dead
Cuando las cosas se ponen feas - Grateful Dead
Email: michael.byrwa@gmail.com
Correo electrónico: michael.byrwa@gmail.com
Intro: D A
Introducción: DA
Shaking in the forest, what have you to fear?
Temblando en el bosque, ¿qué tienes que temer?
Here there may be tigers, to punch you in the ear.
Aquí puede haber tigres, para darte un puñetazo en la oreja.
Gloves of stainless steel, bats carved out of brick
Guantes de acero inoxidable, murciélagos tallados en ladrillo.
Knock you down and beat you up and give your ass a kick.
Derribarte, golpearte y darte una patada en el trasero.
When push comes to shove, you're afraid of love.
A la hora de la verdad, tienes miedo del amor.
Shaking in the desert, wherefore do you cry?
Temblando en el desierto, ¿por qué lloras?
Here there may be rattlesnakes, to punch you in the eye.
Aquí puede que haya serpientes de cascabel que te den un puñetazo en el ojo.
Shotgun's full of silver, bullet's made of glass
La escopeta está llena de plata, la bala está hecha de vidrio.
String barbed wire at your feet and do not let you pass.
Tened alambre de púas a vuestros pies y no os dejéis pasar.
When push comes to shove, you're afraid of love.
A la hora de la verdad, tienes miedo del amor.
When push comes to shove,
Cuando las cosas se ponen feas,
When push comes to shove,
Cuando las cosas se ponen feas,
You're afraid of love,
Tienes miedo del amor,
When push comes to shove.
Cuando las cosas se ponen feas.
Solo: D
Solitario: D
D (----) not sure!
D (----) ¡No estoy seguro!
let ring-) let ring
dejar sonar-) dejar sonar
Shaking in the bedroom, covers on your head
Temblando en el dormitorio, con mantas en la cabeza
Cringing like a baby at the hand beneath the bed?
¿Encogiéndose como un bebé ante la mano debajo de la cama?
Phantom in the closet, scratching at the door,
Fantasma en el armario, rascando la puerta,
The latest mystery killer you saw on channel four.
El último asesino misterioso que viste en el canal cuatro.
When push comes to shove, you're afraid of love.
A la hora de la verdad, tienes miedo del amor.
Shaking in the garden, the fear within you grows,
Temblando en el jardín, el miedo dentro de ti crece,
Here there may be roses, to punch you in the nose.
Aquí puede haber rosas, para darte un puñetazo en la nariz.
Twist their arms around you, slap you till you cry,
Gira sus brazos a tu alrededor, te abofetea hasta que llores,
Wrap you in their sweet perfume and love you till you die
Envolverte en su dulce perfume y amarte hasta que mueras
When Push Comes To Shove, you're afraid of love
Cuando las cosas se ponen feas, tienes miedo al amor
When push comes to shove
Cuando las cosas se ponen feas
When push comes to shove
Cuando las cosas se ponen feas
You're afraid of love
tienes miedo del amor
When push comes to shove
Cuando las cosas se ponen feas
Outro Riff: D D
Riff final: D D
Please send comments, I know it's not all exactly right but it's pretty close!
Por favor envíen comentarios, sé que no todo está exactamente bien, ¡pero está bastante cerca!
| / slide up
| / deslizarse hacia arriba
| \ slide down
| \ deslizarse hacia abajo
| h hammer-on
| h martillo
| p pull-off
| p despegue
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + armónico
| x Mute note
| x Silenciar nota

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.