Helmethead 歌詞 日本語訳

グレートビッグシー - ヘルメットヘッド

by Great Big Sea

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Great Big Sea Helmethead

by Great Big Sea
アーティスト: グレートビッグシー
I couldn't find any guitar chords anywhere for this song, so I watched a concert DVD and
この曲のギターコードがどこにも見つからなかったので、コンサートDVDを見て、
it out myself.
自分でそれを出します。
The chords are:
コードは次のとおりです。
D: xx0232
D:xx0232
G: 320003 or 320033 (whichever you prefer, they're very similar)
G: 320003 または 320033 (どちらでもよく似ています)
A: x02220
A: x02220
Bm: x24432 this one is a pain if you're not experienced, I just play it xxx432, makes
Bm: x24432 経験が無いとこれは面倒です、ただプレイするだけです xxx432、作ります
a bit easier
もう少し簡単に
I was just seventeen, when I made the AHL
AHLを作ったとき、私はまだ17歳でした
I couldn't skate in junior, but my fists rang like a bell.
ジュニアではスケートはできませんでしたが、拳は鐘のように鳴りました。
I'll never win a title, and I'll never win the cup,
タイトルも獲れないし、カップも獲れない、
But when it comes to ladies, I've had the best of luck.
しかし、女性に関しては、私は最高の幸運に恵まれました。
Verse (almost same as intro, listen to the song for the beat, the strumming is a little
Verse (イントロとほぼ同じ、ビートを聞いてください、ストラミングは少しあります)
in this song)
この曲では)
My first one was a sly one, hanging round the rink,
私の最初のは、リンクの周りにぶら下がっていたずるいものでした、
But they sent me off to Cornwall, as fast as you could blink,
でも彼らは私を瞬きするほどの速さでコーンウォールに送り出しました、
In Moose Jaw I was right in love, the daughter of the coach -
『ムース・ジョー』では、私はコーチの娘に恋をしていました -
He traded me for nothing, didn't take to my approach.
彼は私を無償で交換し、私のアプローチを受け入れませんでした。
So good-bye, fare thee well,
それでは、さようなら、お元気で、
There's no time for delay,
遅れている時間はありません。
You'll see me at the face-off, or catch the play-by-play
フェイスオフで会えるか、実況中継を観ることができるだろう
So good-bye, fare thee well,
それでは、さようなら、お元気で、
I'm glad you shared my bed,
ベッドを共にしてくれて嬉しかったです
But never trust a fellow with a helmet on his head.
しかし、頭にヘルメットをかぶっている人を決して信用してはいけません。
(All verses are the same)
(すべての詩は同じです)
Chantal was from Moncton, elle a jou avec moi.
シャンタルはモンクトン出身で、本当に元気でした。
A tongue as sharp as razors, but she had a fancy car.
カミソリのように鋭い舌だが、彼女は高級車を持っていた。
Her husband was a bruiser, played senior in Quebec,
彼女の夫はブルーザーで、ケベック州でシニア選手としてプレーしていた。
If he'd had the rights of it, it would have been my neck.
もし彼がその権利を持っていたら、それは私の首だったでしょう。
Nancy couldn't watch me fight, she'd always be in tears,
ナンシーは私が戦うのを見ることができなかった、彼女はいつも涙を流していました、
Waving from the bleachers, and screaming in my ears,
観覧席から手を振り、耳元で叫び、
Dee I should have married, and we had a dandy fling,
ディー、私は結婚するべきだった、そして私たちはダンディーな恋愛をした、
But I had a one way contract, blew the money for the ring.
しかし、私は一方通行の契約を結んでいたので、指輪を買うためにお金を使い果たしました。
I should have sent a letter, and it would have been polite,
手紙を送るべきだった、そうすれば丁寧だったかもしれない、
But I'm cleaning out my locker, and time is getting tight.
でも、ロッカーの整理をしているので、時間が迫ってきました。
I'm calling from the station, perhaps another day,
たぶん別の日に駅から電話してるけど、
Cause they're calling up a rookie, and they're trading me away
だって彼らは新人を呼んで、私をトレードに出すんだから

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.