Helmethead Songtekst Nederlandse Vertaling
Great Big Sea - Helmkop
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
by Great Big Sea
door de Grote Grote Zee
I couldn't find any guitar chords anywhere for this song, so I watched a concert DVD and
Ik kon nergens gitaarakkoorden vinden voor dit nummer, dus heb ik een concert-dvd bekeken en
it out myself.
het zelf uit.
The chords are:
De akkoorden zijn:
D: xx0232
D:xx0232
G: 320003 or 320033 (whichever you prefer, they're very similar)
G: 320003 of 320033 (wat je voorkeur ook heeft, ze lijken erg op elkaar)
A: x02220
EEN: x02220
Bm: x24432 this one is a pain if you're not experienced, I just play it xxx432, makes
Bm: x24432 deze is lastig als je geen ervaring hebt, ik speel het gewoon xxx432, maakt
a bit easier
een beetje makkelijker
I was just seventeen, when I made the AHL
Ik was pas zeventien toen ik de AHL maakte
I couldn't skate in junior, but my fists rang like a bell.
Ik kon niet schaatsen bij de junioren, maar mijn vuisten klonken als een bel.
I'll never win a title, and I'll never win the cup,
Ik zal nooit een titel winnen, en ik zal nooit de beker winnen,
But when it comes to ladies, I've had the best of luck.
Maar als het om dames gaat, heb ik veel geluk gehad.
Verse (almost same as intro, listen to the song for the beat, the strumming is a little
Vers (bijna hetzelfde als intro, luister naar het nummer voor de beat, het tokkelen is een beetje
in this song)
in dit nummer)
My first one was a sly one, hanging round the rink,
Mijn eerste was een sluwe, die rond de ijsbaan hing,
But they sent me off to Cornwall, as fast as you could blink,
Maar ze stuurden me naar Cornwall, zo snel als je kon knipperen,
In Moose Jaw I was right in love, the daughter of the coach -
In Moose Jaw was ik verliefd, de dochter van de coach -
He traded me for nothing, didn't take to my approach.
Hij ruilde mij voor niets en accepteerde mijn aanpak niet.
So good-bye, fare thee well,
Dus vaarwel, het ga je goed,
There's no time for delay,
Er is geen tijd voor uitstel,
You'll see me at the face-off, or catch the play-by-play
Je zult mij zien bij de confrontatie, of de play-by-play bekijken
So good-bye, fare thee well,
Dus vaarwel, het ga je goed,
I'm glad you shared my bed,
Ik ben blij dat je mijn bed deelde,
But never trust a fellow with a helmet on his head.
Maar vertrouw nooit iemand met een helm op zijn hoofd.
(All verses are the same)
(Alle verzen zijn hetzelfde)
Chantal was from Moncton, elle a jou avec moi.
Chantal kwam uit Moncton, waar je veel tijd hebt gehad.
A tongue as sharp as razors, but she had a fancy car.
Een tong zo scherp als scheermessen, maar ze had een mooie auto.
Her husband was a bruiser, played senior in Quebec,
Haar man was een krachtpatser, speelde senior in Quebec,
If he'd had the rights of it, it would have been my neck.
Als hij er de rechten op had gehad, zou het mijn nek zijn geweest.
Nancy couldn't watch me fight, she'd always be in tears,
Nancy kon me niet zien vechten, ze was altijd in tranen.
Waving from the bleachers, and screaming in my ears,
Zwaaiend vanaf de tribunes en schreeuwend in mijn oren,
Dee I should have married, and we had a dandy fling,
Dee, ik had moeten trouwen, en we hadden een dandy affaire,
But I had a one way contract, blew the money for the ring.
Maar ik had een contract voor een enkele reis en verspeelde het geld voor de ring.
I should have sent a letter, and it would have been polite,
Ik had een brief moeten sturen, en dat zou beleefd zijn geweest.
But I'm cleaning out my locker, and time is getting tight.
Maar ik ben mijn kluisje aan het opruimen, en de tijd dringt.
I'm calling from the station, perhaps another day,
Ik bel vanaf het station, misschien op een andere dag,
Cause they're calling up a rookie, and they're trading me away
Omdat ze een groentje bellen, en mij ruilen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
