Crushed to Dust Paroles Traduction Française

Oeillet vert - écrasé en poussière

by Green Carnation

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Green Carnation Crushed to Dust

I was astonished when I discovered no Green Carnation tabs on here,
J'ai été étonné quand je n'ai découvert aucun onglet Green Carnation ici,
so I have decided to start tabbing as many of their songs as I can.
j'ai donc décidé de commencer à tabuler autant de leurs chansons que possible.
If you are interested in helping me tab any GC songs, or if you
Si vous souhaitez m'aider à tabuler des chansons de GC, ou si vous
would like to request a song for me to tab, send an e-mail to
j'aimerais demander une chanson à tabuler, envoyer un e-mail à
psychic.hearts@hotmail.com.
psychic.hearts@hotmail.com.
Any comments, corrections, etc. are also welcome.
Tous commentaires, corrections, etc. sont également les bienvenus.
Crushed To Dust
Écrasé en poussière
Performed By: Green Carnation (Website: http://www.greencarnation.no/)
Interprété par : Green Carnation (Site Web : http://www.greencarnation.no/)
From the Album: "A Blessing in Disguise"
Extrait de l'album : "Une bénédiction déguisée"
Lyrics & Music Written By: Stein Roger Sordal
Paroles et musique écrite par : Stein Roger Sordal
D-Tuning (D G C F A d) Low to High
D-Tuning (DG C F A d) de bas en haut
Chords used (Low to High):
Accords utilisés (de bas en haut) :
Intro (0:00)
Introduction (0:00)
(Repeat 8 times, into Verse 1)
(Répétez 8 fois, dans le verset 1)
Verse 1 (0:22)
Verset 1 (0:22)
(Note: Listen for the slide to D5 after B5 is played)
(Remarque : écoutez la diapositive vers D5 après la lecture de B5)
(Repeated until chord change)
(Répété jusqu'au changement d'accord)
He took a long look in the mirror, shook his head
Il s'est longuement regardé dans le miroir, a secoué la tête
Felt the arms of God letting go
J'ai senti les bras de Dieu lâcher prise
Couldn't breathe, it had to stop
Je ne pouvais pas respirer, ça devait s'arrêter
Voices screaming out inside of him... inside of him
Des voix criant à l'intérieur de lui... à l'intérieur de lui
Verse 2 (0:40)
Verset 2 (0:40)
(Repeated until chord change)
(Répété jusqu'au changement d'accord)
The world was turning black, cold, cruel and vicious
Le monde devenait noir, froid, cruel et vicieux
Time was knocking on a closing door... wanting more
Le temps frappait à une porte qui se fermait... en voulant plus
(Repeat Verse riff four times, into chorus)
(Répétez le riff de Verse quatre fois, en refrain)
Chorus 1 (0:57):
Chœur 1 (0:57) :
Playing pieces of a life-long play in which the starring actor
Reproduire des morceaux d'une pièce de toute une vie dans laquelle l'acteur principal
makes the world go around inside his head
fait tourner le monde dans sa tête
Then suddenly, the act is ending. The lights are dimming
Puis soudain, l'acte se termine. Les lumières diminuent
and the music's playing
et la musique joue
(Note: I'm not completely sure if the following complete fill
(Remarque : je ne suis pas complètement sûr si le remplissage complet suivant
is played under the chorus chords, or just certain
est joué sous les accords du refrain, ou juste certains
sections of it. Feel free to play whatever you want)
des sections de celui-ci. N'hésitez pas à jouer ce que vous voulez)
((Played twice))
((Joué deux fois))
(Repeat Intro Part, four times)
(Répétez la partie d'introduction quatre fois)
Verse 3 (1:30)
Verset 3 (1:30)
(Note: Listen for the slide to D5 after B5 is played)
(Remarque : écoutez la diapositive vers D5 après la lecture de B5)
(Repeated until chord change)
(Répété jusqu'au changement d'accord)
There was a woman lying on the floor; blueish, pale
Il y avait une femme allongée sur le sol ; bleuâtre, pâle
Staring a hole through his soul
Regardant un trou dans son âme
There was blood underneath
Il y avait du sang en dessous
The shotgun lying next to her... next to her
Le fusil de chasse posé à côté d'elle... à côté d'elle
Verse 4 (1:48)
Verset 4 (1:48)
(Repeated until chord change)
(Répété jusqu'au changement d'accord)
He mumbled "Am I closer now?"
Il marmonna : « Suis-je plus proche maintenant ?
"Is this the path that God has chosen out for me... out for me?"
"Est-ce le chemin que Dieu a choisi pour moi... pour moi ?"
(Repeat Verse riff four times, into chorus)
(Répétez le riff de Verse quatre fois, en refrain)
(Repeat Chorus Part)
(Répéter la partie du refrain)
(Repeat Intro riff four times, into bridge. End fourth time on E5 and let ring)
(Répétez le riff d'introduction quatre fois, dans le pont. Terminez la quatrième fois sur E5 et laissez sonner)
Bridge (2:42):
Pont (2:42) :
(LONG pickslide down A & D strings)
(LONGS médiators glissent sur les cordes A et D)
(Play 8 times. 4 without palm muting on the E5s,
(Jouez 8 fois. 4 sans palm mute sur les E5,
then another 4 with palm muting)
puis 4 autres avec palm muting)
(3:07)
(3:07)
(Note: The notes played on the E string are most likely played
(Remarque : les notes jouées sur la corde de mi sont très probablement jouées
on bass guitar. They can still be played on guitar anyway)
à la guitare basse. De toute façon, ils peuvent toujours être joués à la guitare.)
"Cut!" He said. "Let's wrap it up!" "We're finished here!"
"Coupez!" » dit-il. « Finissons-en ! "Nous avons fini ici!"
(Repeat Intro riff four times, into chorus)
(Répétez le riff d'introduction quatre fois, en refrain)
(Repeat Chorus Part TWICE)
(Répétez la partie du refrain DEUX FOIS)
(Repeat Intro riff once)
(Répétez le riff d'introduction une fois)
END ON
FIN LE
(Note: Hold chord and fade out)
(Remarque : maintenez l'accord et faites un fondu)
END
FIN

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.