Last Ride In كلمات أغنية ترجمة عربية

اليوم الأخضر - آخر رحلة

by Green Day

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Green Day Last Ride In

Subject: TAB: "Last Ride In" by Green Day
الموضوع: TAB: "Last Ride In" بقلم Green Day
Date: Wed, 29 Oct 1997 22:15:05 -0800
التاريخ: الأربعاء، 29 أكتوبر 1997 22:15:05 -0800
Heya, this is the first song I've transcribed to ASCII TAB that I
مرحبًا، هذه هي الأغنية الأولى التي قمت بنسخها إلى ASCII TAB
2 hrs ago and started listening to it. "Last Ride In" came on and
منذ ساعتين وبدأت الاستماع إليها. جاء فيلم "Last Ride In" و
I was like "hey, cool.. Green Day does surf rock." Well, it may be
كنت مثل "مرحبًا، رائع.. Green Day يتصفح موسيقى الروك." حسنًا، قد يكون الأمر كذلك
far from the most technically advanced Surf guitar in the world, but
بعيدًا عن جيتار الأمواج الأكثر تقدمًا من الناحية الفنية في العالم، ولكن
I like it.. anyways, here it is.. song 10 from Nimrod.
أعجبتني.. على أية حال، ها هي.. الأغنية رقم 10 من نمرود.
Title : Last Ride In
العنوان: الرحلة الأخيرة
Legend
أسطورة
h = hammer-on
ح = المطرقة
p = pull-off
ع = الانسحاب
b = bend
ب = الانحناء
r = bend release
r = إطلاق الانحناء
/ = slide up/down
/ = حرك لأعلى/لأسفل
= natural harmonic
= التوافقي الطبيعي
(5) = artifical harmonic
(5) = التوافقي الاصطناعي
~ = vibrato
~ = اهتزاز
tr = trill
tr = زغردة
4/4 time, 120bpm
4/4 مرة، 120 نبضة في الدقيقة
bass
باس
guitar
غيتار
bass
باس
guitar
غيتار
Play 4 times
العب 4 مرات
bass
باس
guitar
غيتار
bass
باس
guitar
غيتار
bass
باس
guitar
غيتار
okay, that's good. :) I'll work on all the overdubbed effects as the days
حسنا، هذا جيد. :) سأعمل على جميع التأثيرات المدبلجة مثل الأيام
go on. I know that the guitar part is correct (at least the main riff is) as
استمر. أعلم أن جزء الجيتار صحيح (على الأقل الجزء الرئيسي كذلك).
is the main riff of the bass.. but the "chorus" part I'm sure needs work, so
هي النغمة الرئيسية للباس.. ولكن أنا متأكد من أن الجزء "الكورس" يحتاج إلى العمل، لذا
if you wanna maybe send me some corrections and also if you've figured out
إذا كنت تريد ربما ترسل لي بعض التصحيحات وأيضًا إذا كنت قد اكتشفت ذلك
the over dubbed stuff (like the harmonics and all the neat little things
الأشياء المدبلجة (مثل التوافقيات وجميع الأشياء الصغيرة الأنيقة
that
ذلك
come in later) then send those to me and I'll finish this up and re-post it.
تعال لاحقًا) ثم أرسلها إليّ وسأنهي هذا وأعيد نشره.
Until then, adios!
حتى ذلك الحين، وداعا!
-Mike (kcobain13@hotmail.com)
-مايك (kcobain13@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.