The Poet Game Songtekst Nederlandse Vertaling

Greg Brown - Het dichterspel

by Greg Brown

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Greg Brown The Poet Game

The Poet Game - by Greg Brown
Het dichtersspel - door Greg Brown
From "The Poet Game"
Uit "Het Dichtersspel"
Played in Open G tuning.
Gespeeld in Open G-stemming.
G open 0 0 0 0 0 0
G geopend 0 0 0 0 0 0
Intro:
Inleiding:
G Gmaj7 G6 G open D7 G (2x) G
G Gmaj7 G6 G open D7 G (2x) G
Verse:
Vers:
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G open
Down by the river junior year walking with my girl,
Beneden bij de rivier, juniorjaar wandelend met mijn meisje,
and we came upon a place
en we kwamen op een plek
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G open
There in the tall grass, where a couple had been making love
Daar in het hoge gras, waar een stel de liefde had bedreven
and left the mark of their embrace
en liet het teken van hun omhelzing achter
I said to her, "Looks like they had some fun"
Ik zei tegen haar: 'Het lijkt erop dat ze plezier hadden'
She said to me "Let's do the same"
Ze zei tegen mij: 'Laten we hetzelfde doen'
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G open
And still I taste her kisses and her freckles in the sun
En nog steeds proef ik haar kussen en haar sproeten in de zon
when I play the poet game.
als ik het dichtersspel speel.
To Intro:
Naar de inleiding:
A young man in the hill country in the year of '22
Een jonge man in het heuvelland in het jaar '22
went to see his future bride.
ging zijn toekomstige bruid bezoeken.
She lived in a rough old shack that poverty blew through
Ze woonde in een ruige oude hut waar de armoede doorheen blies
She invited him inside.
Ze nodigde hem binnen.
She'd been cooking, ashamed and feeling sad,
Ze was aan het koken, beschaamd en verdrietig,
she could only offer him bread and her name.
ze kon hem alleen brood en haar naam aanbieden.
Grandpa said that was the best gift a fella ever had
Opa zei dat dit het beste cadeau was dat een man ooit heeft gehad
and he taught me the poet game.
en hij leerde mij het dichtersspel.
I had a friend who drank too much and played too much guitar
Ik had een vriend die te veel dronk en te veel gitaar speelde
and we sure got along.
en we konden het zeker met elkaar vinden.
Reel-to-reels rolled across the country near and far
Reel-to-reel rolde door het land, dichtbij en ver weg
with letters, poems, and songs
met brieven, gedichten en liedjes
but these days he won't talk to me and he won't tell me why.
maar tegenwoordig wil hij niet met me praten en hij wil me niet vertellen waarom.
I miss him every time I say his name.
Ik mis hem elke keer als ik zijn naam zeg.
I don't know what he's doing or why our friendship died
Ik weet niet wat hij doet of waarom onze vriendschap stierf
while we played the poet game.
terwijl we het dichtersspel speelden.
The fall rain was pounding down on an old New Hampshire mill
De herfstregen kletterde neer op een oude molen in New Hampshire
and the river wild and high.
en de rivier wild en hoog.
I was talking to her while leaves blew down like a sudden chill.
Ik was met haar aan het praten terwijl de bladeren naar beneden waaiden als een plotselinge kou.
There was wildness in her eyes.
Er was wildheid in haar ogen.
We made love like we'd been waiting all our lives for this
We bedreven de liefde alsof we hier ons hele leven op hadden gewacht
Strangers know no shame.
Vreemdelingen kennen geen schaamte.
But she had to leave at dawn and with a sticky farewell kiss
Maar ze moest bij zonsopgang vertrekken en met een plakkerige afscheidskus
left me to play the poet game.
liet mij het dichtersspel spelen.
I watched my country turn into a coast-to-coast strip mall
Ik zag mijn land veranderen in een stripwinkel van kust tot kust
and I cried out in a song.
en ik riep het uit in een lied.
If we could do all that in 30 years, then tell me you all
Als we dat allemaal in dertig jaar zouden kunnen doen, vertel het me dan allemaal
Why does good change take so long?
Waarom duurt een goede verandering zo lang?
Why does the color of your skin or who you choose to love
Waarom de kleur van je huid of van wie je houdt
still lead to such anger and pain?
nog steeds tot zulke woede en pijn leiden?
And why do I think it's any help for me to still dream
En waarom denk ik dat het mij helpt om nog steeds te dromen?
of playing the poet game?
van het spelen van het dichtersspel?
Sirens wail above the fields, another soul gone down
Sirenes loeien boven de velden, er is weer een ziel gevallen
another sun about to rise.
weer een zon die opkomt.
I've lost track of my mistakes,
Ik ben mijn fouten uit het oog verloren,
like birds they fly around and darken half my skies.
als vogels vliegen ze rond en verduisteren de helft van mijn lucht.
To all of those I've hurt, I pray you will forgive me.
Aan iedereen die ik pijn heb gedaan, bid ik dat jullie mij willen vergeven.
I to you will freely do the same.
Ik zal tegen jou vrijelijk hetzelfde doen.
So many things I didn't see, with my eyes turned inside,
Zoveel dingen die ik niet zag, met mijn ogen naar binnen gekeerd,
playing the poet game.
het dichterspel spelen.
I walk out at night to take a leak underneath the stars.
Ik loop 's nachts naar buiten om een ​​lek te nemen onder de sterren.
Oh yeah that's the life for me.
Oh ja, dat is het leven voor mij.
There's Orion and the Pleiades and I guess that must be Mars.
Er zijn Orion en de Pleiaden en ik denk dat dat Mars moet zijn.
All as clear as we long to be.
Allemaal zo duidelijk als we willen zijn.
I've sung what I was given, some was bad and some was good.
Ik heb gezongen wat mij werd gegeven, sommige waren slecht en sommige waren goed.
I never did know from where it came
Ik heb nooit geweten waar het vandaan kwam
and if I had to do it all again, I am not sure I would
en als ik het allemaal opnieuw zou moeten doen, weet ik niet zeker of ik dat zou doen
play the poet game.
speel het dichtersspel.
Bob Steidl
Bob Steidl
Dept. Fisheries and Wildlife
Afdeling Visserij en wilde dieren
Oregon State University
Oregon State Universiteit

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.