The Poet Game Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Greg Brown – Gra w poetę
by Greg Brown
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Poet Game - by Greg Brown
Gra poetów – Greg Brown
From "The Poet Game"
Z „Gry w poetę”
Played in Open G tuning.
Grał w tuningu Open G.
G open 0 0 0 0 0 0
G otwarty 0 0 0 0 0 0
Intro:
Wprowadzenie:
G Gmaj7 G6 G open D7 G (2x) G
G Gmaj7 G6 G otwarty D7 G (2x) G
Verse:
Werset:
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G otwarte
Down by the river junior year walking with my girl,
W dole rzeki, w pierwszym roku studiów, spaceruję z moją dziewczyną,
and we came upon a place
i dotarliśmy do pewnego miejsca
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G otwarte
There in the tall grass, where a couple had been making love
Tam, w wysokiej trawie, gdzie kochała się para
and left the mark of their embrace
i pozostawił ślad ich uścisku
I said to her, "Looks like they had some fun"
Powiedziałem jej: „Wygląda na to, że nieźle się bawili”
She said to me "Let's do the same"
Powiedziała mi: „Zróbmy to samo”
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G otwarte
And still I taste her kisses and her freckles in the sun
A mimo to czuję smak jej pocałunków i piegów w słońcu
when I play the poet game.
kiedy gram w grę w poetę.
To Intro:
Do wprowadzenia:
A young man in the hill country in the year of '22
Młody mężczyzna w górach, rok 22
went to see his future bride.
poszedł zobaczyć się ze swoją przyszłą narzeczoną.
She lived in a rough old shack that poverty blew through
Mieszkała w starej, prymitywnej chacie, przez którą wiało bieda
She invited him inside.
Zaprosiła go do środka.
She'd been cooking, ashamed and feeling sad,
Gotowała, zawstydzona i smutna,
she could only offer him bread and her name.
mogła mu ofiarować jedynie chleb i swoje imię.
Grandpa said that was the best gift a fella ever had
Dziadek powiedział, że to najlepszy prezent, jaki facet kiedykolwiek dostał
and he taught me the poet game.
i nauczył mnie gry w poetę.
I had a friend who drank too much and played too much guitar
Miałem przyjaciela, który pił za dużo i grał za dużo na gitarze
and we sure got along.
i na pewno się dogadaliśmy.
Reel-to-reels rolled across the country near and far
Od szpuli do szpuli toczyły się po całym kraju, blisko i daleko
with letters, poems, and songs
z listami, wierszami i piosenkami
but these days he won't talk to me and he won't tell me why.
ale obecnie nie chce ze mną rozmawiać i nie chce mi powiedzieć dlaczego.
I miss him every time I say his name.
Tęsknię za nim za każdym razem, gdy wypowiadam jego imię.
I don't know what he's doing or why our friendship died
Nie wiem, co on robi i dlaczego nasza przyjaźń umarła
while we played the poet game.
podczas gdy graliśmy w grę poetów.
The fall rain was pounding down on an old New Hampshire mill
Jesienny deszcz padał na stary młyn w New Hampshire
and the river wild and high.
a rzeka dzika i wysoka.
I was talking to her while leaves blew down like a sudden chill.
Rozmawiałem z nią, podczas gdy liście opadały niczym nagły chłód.
There was wildness in her eyes.
W jej oczach widać było dzikość.
We made love like we'd been waiting all our lives for this
Kochaliśmy się, jakbyśmy czekali na to całe życie
Strangers know no shame.
Obcy nie znają wstydu.
But she had to leave at dawn and with a sticky farewell kiss
Ale musiała wyjść o świcie i z lepkim pożegnalnym pocałunkiem
left me to play the poet game.
zostawił mnie, żebym pobawił się w grę poety.
I watched my country turn into a coast-to-coast strip mall
Patrzyłem, jak mój kraj zamienia się w centrum handlowe rozciągające się od wybrzeża do wybrzeża
and I cried out in a song.
i płakałem w piosence.
If we could do all that in 30 years, then tell me you all
Gdybyśmy mogli zrobić to wszystko w ciągu 30 lat, to powiedzcie mi wszystko
Why does good change take so long?
Dlaczego dobra zmiana zajmuje tak dużo czasu?
Why does the color of your skin or who you choose to love
Dlaczego kolor twojej skóry i to, kogo wybierasz, kochasz
still lead to such anger and pain?
nadal wywołuje taki gniew i ból?
And why do I think it's any help for me to still dream
I dlaczego myślę, że pomocne będzie dla mnie to, że nadal będę marzyć
of playing the poet game?
grać w grę poetów?
Sirens wail above the fields, another soul gone down
Syreny wyją nad polami, kolejna dusza upadła
another sun about to rise.
kolejne słońce wkrótce wzejdzie.
I've lost track of my mistakes,
Straciłem rachubę swoich błędów,
like birds they fly around and darken half my skies.
jak ptaki latają i zaciemniają połowę mojego nieba.
To all of those I've hurt, I pray you will forgive me.
Do wszystkich, których skrzywdziłem, modlę się, abyście mi wybaczyli.
I to you will freely do the same.
Ja wobec ciebie z własnej woli uczynię to samo.
So many things I didn't see, with my eyes turned inside,
Tak wielu rzeczy nie widziałem, oczami skierowanymi do środka,
playing the poet game.
grając w grę poetycką.
I walk out at night to take a leak underneath the stars.
Wychodzę nocą, żeby odlać się pod gwiazdami.
Oh yeah that's the life for me.
O tak, to jest dla mnie życie.
There's Orion and the Pleiades and I guess that must be Mars.
Jest Orion i Plejady i myślę, że to musi być Mars.
All as clear as we long to be.
Wszystko tak jasne, jak tego pragniemy.
I've sung what I was given, some was bad and some was good.
Śpiewałem to, co mi dano, niektóre były złe, inne dobre.
I never did know from where it came
Nigdy nie dowiedziałem się, skąd to się wzięło
and if I had to do it all again, I am not sure I would
i gdybym musiał zrobić to wszystko jeszcze raz, nie jestem pewien, czy bym to zrobił
play the poet game.
zagraj w grę poetycką.
Bob Steidl
Boba Steidla
Dept. Fisheries and Wildlife
Departament Rybołówstwa i Dzikiej Przyrody
Oregon State University
Uniwersytet Stanowy Oregonu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
