The Poet Game Letras Tradução em Português
Greg Brown - O Jogo do Poeta
by Greg Brown
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Poet Game - by Greg Brown
O Jogo do Poeta - por Greg Brown
From "The Poet Game"
De "O Jogo do Poeta"
Played in Open G tuning.
Tocado na afinação Open G.
G open 0 0 0 0 0 0
G aberto 0 0 0 0 0 0
Intro:
Introdução:
G Gmaj7 G6 G open D7 G (2x) G
G Gmaj7 G6 G aberto D7 G (2x) G
Verse:
Versículo:
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G aberto
Down by the river junior year walking with my girl,
Perto do rio no primeiro ano andando com minha garota,
and we came upon a place
e chegamos a um lugar
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G aberto
There in the tall grass, where a couple had been making love
Lá na grama alta, onde um casal fazia amor
and left the mark of their embrace
e deixou a marca do seu abraço
I said to her, "Looks like they had some fun"
Eu disse a ela: "Parece que eles se divertiram"
She said to me "Let's do the same"
Ela me disse: "Vamos fazer o mesmo"
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G aberto
And still I taste her kisses and her freckles in the sun
E ainda sinto o gosto dos seus beijos e das suas sardas ao sol
when I play the poet game.
quando jogo o jogo do poeta.
To Intro:
Para introdução:
A young man in the hill country in the year of '22
Um jovem na região montanhosa no ano de 22
went to see his future bride.
foi ver sua futura noiva.
She lived in a rough old shack that poverty blew through
Ela morava em um barraco velho e áspero onde a pobreza se espalhava
She invited him inside.
Ela o convidou para entrar.
She'd been cooking, ashamed and feeling sad,
Ela estava cozinhando, envergonhada e triste,
she could only offer him bread and her name.
ela só poderia oferecer-lhe pão e seu nome.
Grandpa said that was the best gift a fella ever had
Vovô disse que esse foi o melhor presente que um cara já teve
and he taught me the poet game.
e ele me ensinou o jogo do poeta.
I had a friend who drank too much and played too much guitar
Eu tinha um amigo que bebia demais e tocava violão demais
and we sure got along.
e com certeza nos demos bem.
Reel-to-reels rolled across the country near and far
Reel-to-reels rolou por todo o país perto e longe
with letters, poems, and songs
com cartas, poemas e canções
but these days he won't talk to me and he won't tell me why.
mas hoje em dia ele não fala comigo e não me diz por quê.
I miss him every time I say his name.
Sinto falta dele toda vez que digo seu nome.
I don't know what he's doing or why our friendship died
Não sei o que ele está fazendo ou por que nossa amizade morreu
while we played the poet game.
enquanto jogávamos o jogo do poeta.
The fall rain was pounding down on an old New Hampshire mill
A chuva de outono caía sobre uma velha fábrica de New Hampshire
and the river wild and high.
e o rio selvagem e alto.
I was talking to her while leaves blew down like a sudden chill.
Eu estava conversando com ela enquanto as folhas caíam como um calafrio repentino.
There was wildness in her eyes.
Havia selvageria em seus olhos.
We made love like we'd been waiting all our lives for this
Fizemos amor como se estivéssemos esperando a vida toda por isso
Strangers know no shame.
Estranhos não conhecem vergonha.
But she had to leave at dawn and with a sticky farewell kiss
Mas ela teve que sair de madrugada e com um beijo pegajoso de despedida
left me to play the poet game.
me deixou jogar o jogo do poeta.
I watched my country turn into a coast-to-coast strip mall
Eu vi meu país se transformar em um shopping de costa a costa
and I cried out in a song.
e eu gritei em uma música.
If we could do all that in 30 years, then tell me you all
Se pudéssemos fazer tudo isso em 30 anos, então me digam todos vocês
Why does good change take so long?
Por que uma boa mudança demora tanto?
Why does the color of your skin or who you choose to love
Por que a cor da sua pele ou de quem você escolhe amar
still lead to such anger and pain?
ainda leva a tanta raiva e dor?
And why do I think it's any help for me to still dream
E por que eu acho que é de alguma ajuda para mim ainda sonhar
of playing the poet game?
de jogar o jogo do poeta?
Sirens wail above the fields, another soul gone down
Sirenes uivam acima dos campos, outra alma caiu
another sun about to rise.
outro sol prestes a nascer.
I've lost track of my mistakes,
Perdi a noção dos meus erros,
like birds they fly around and darken half my skies.
como pássaros, eles voam e escurecem metade dos meus céus.
To all of those I've hurt, I pray you will forgive me.
A todos aqueles que magoei, rezo para que me perdoem.
I to you will freely do the same.
Eu farei o mesmo com você livremente.
So many things I didn't see, with my eyes turned inside,
Tantas coisas que não vi, com os olhos voltados para dentro,
playing the poet game.
jogando o jogo do poeta.
I walk out at night to take a leak underneath the stars.
Saio à noite para mijar sob as estrelas.
Oh yeah that's the life for me.
Ah, sim, essa é a vida para mim.
There's Orion and the Pleiades and I guess that must be Mars.
Há Órion e as Plêiades e acho que deve ser Marte.
All as clear as we long to be.
Tudo tão claro quanto desejamos ser.
I've sung what I was given, some was bad and some was good.
Cantei o que me foi dado, algumas eram ruins e outras eram boas.
I never did know from where it came
Eu nunca soube de onde veio
and if I had to do it all again, I am not sure I would
e se eu tivesse que fazer tudo de novo, não tenho certeza se faria
play the poet game.
jogue o jogo do poeta.
Bob Steidl
Bob Steidl
Dept. Fisheries and Wildlife
Departamento de Pesca e Vida Selvagem
Oregon State University
Universidade Estadual de Oregon
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
