The Poet Game Versuri Traducere în Română
Greg Brown - Jocul Poetului
by Greg Brown
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Poet Game - by Greg Brown
Jocul poetului - de Greg Brown
From "The Poet Game"
Din „Jocul poetului”
Played in Open G tuning.
Redat în acordarea Open G.
G open 0 0 0 0 0 0
G deschis 0 0 0 0 0 0
Intro:
Introducere:
G Gmaj7 G6 G open D7 G (2x) G
G Gmaj7 G6 G deschis D7 G (2x) G
Verse:
Vers:
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G deschis
Down by the river junior year walking with my girl,
Anul junior pe malul râului mergând cu fata mea,
and we came upon a place
și am dat de un loc
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G deschis
There in the tall grass, where a couple had been making love
Acolo, în iarba înaltă, unde un cuplu făcuse dragoste
and left the mark of their embrace
și a lăsat amprenta îmbrățișării lor
I said to her, "Looks like they had some fun"
I-am spus: „Se pare că s-au distrat puțin”
She said to me "Let's do the same"
Ea mi-a spus "Hai sa facem la fel"
G Gmaj7 G6 G open
G Gmaj7 G6 G deschis
And still I taste her kisses and her freckles in the sun
Și totuși îi gust sărutările și pistruii ei la soare
when I play the poet game.
când joc jocul poetului.
To Intro:
Pentru introducere:
A young man in the hill country in the year of '22
Un tânăr în țara de deal în anul '22
went to see his future bride.
a mers să-și vadă viitoarea mireasă.
She lived in a rough old shack that poverty blew through
Ea locuia într-o baracă veche și aspră prin care a trecut sărăcia
She invited him inside.
Ea l-a invitat înăuntru.
She'd been cooking, ashamed and feeling sad,
Gătea, rușinată și tristă,
she could only offer him bread and her name.
nu putea să-i ofere decât pâine și numele ei.
Grandpa said that was the best gift a fella ever had
Bunicul a spus că a fost cel mai bun cadou pe care l-a avut vreodată un tip
and he taught me the poet game.
și m-a învățat jocul poetului.
I had a friend who drank too much and played too much guitar
Am avut un prieten care bea prea mult și cânta prea mult la chitară
and we sure got along.
și sigur ne-am înțeles.
Reel-to-reels rolled across the country near and far
Tambur la role s-au rostogolit în toată țara, aproape și departe
with letters, poems, and songs
cu scrisori, poezii și cântece
but these days he won't talk to me and he won't tell me why.
dar zilele astea nu va vorbi cu mine și nu-mi va spune de ce.
I miss him every time I say his name.
Mi-e dor de el de fiecare dată când îi rostesc numele.
I don't know what he's doing or why our friendship died
Nu știu ce face sau de ce a murit prietenia noastră
while we played the poet game.
în timp ce ne jucam jocul poetului.
The fall rain was pounding down on an old New Hampshire mill
Ploaia de toamnă năvălea asupra unei vechi moară din New Hampshire
and the river wild and high.
iar râul sălbatic și înalt.
I was talking to her while leaves blew down like a sudden chill.
Vorbeam cu ea în timp ce frunzele suflău ca un fior brusc.
There was wildness in her eyes.
Era sălbăticie în ochii ei.
We made love like we'd been waiting all our lives for this
Am făcut dragoste de parcă am fi așteptat toată viața asta
Strangers know no shame.
Străinii nu cunosc rușine.
But she had to leave at dawn and with a sticky farewell kiss
Dar a trebuit să plece în zori și cu un sărut de rămas-bun lipicios
left me to play the poet game.
m-a lăsat să joc jocul poetului.
I watched my country turn into a coast-to-coast strip mall
Mi-am văzut țara transformându-se într-un mall de la coasta la coastă
and I cried out in a song.
și am strigat într-un cântec.
If we could do all that in 30 years, then tell me you all
Dacă am putea face toate astea în 30 de ani, atunci spuneți-mi pe toți
Why does good change take so long?
De ce o schimbare bună durează atât de mult?
Why does the color of your skin or who you choose to love
De ce are culoarea pielii tale sau pe cine alegi să iubești
still lead to such anger and pain?
mai duce la o asemenea furie și durere?
And why do I think it's any help for me to still dream
Și de ce cred că este de vreun ajutor pentru mine să visez în continuare
of playing the poet game?
de a juca jocul poetului?
Sirens wail above the fields, another soul gone down
Sirenele urlă deasupra câmpurilor, un alt suflet coborât
another sun about to rise.
un alt soare pe cale să răsară.
I've lost track of my mistakes,
Mi-am pierdut urma greselilor,
like birds they fly around and darken half my skies.
ca niște păsări zboară în jur și îmi întunecă jumătate din cer.
To all of those I've hurt, I pray you will forgive me.
Tuturor celor pe care i-am rănit, mă rog să mă iertați.
I to you will freely do the same.
Eu pentru tine voi face la fel.
So many things I didn't see, with my eyes turned inside,
Atâtea lucruri pe care nu le-am văzut, cu ochii îndreptați spre interior,
playing the poet game.
jucând jocul poetului.
I walk out at night to take a leak underneath the stars.
Ies noaptea să iau o scurgere de sub stele.
Oh yeah that's the life for me.
Da, asta e viața pentru mine.
There's Orion and the Pleiades and I guess that must be Mars.
Există Orion și Pleiadele și cred că trebuie să fie Marte.
All as clear as we long to be.
Toate la fel de clare pe cât dorim să fim.
I've sung what I was given, some was bad and some was good.
Am cântat ceea ce mi s-a dat, unele erau rele și altele bune.
I never did know from where it came
Nu am știut niciodată de unde a venit
and if I had to do it all again, I am not sure I would
și dacă ar trebui să fac totul din nou, nu sunt sigur că aș face-o
play the poet game.
juca jocul poetului.
Bob Steidl
Bob Steidl
Dept. Fisheries and Wildlife
Departamentul Pescuit și Faună Sălbatică
Oregon State University
Universitatea de Stat din Oregon
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
