Worrisome Years Paroles Traduction Française
Greg Brown - Années inquiétantes
by Greg Brown
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
horus
Horus
In the worrisome years, over the hills
Dans les années inquiétantes, sur les collines
I thought it's supposed to get easier, to pay your bills
Je pensais que c'était censé devenir plus facile, payer tes factures
I got nothing to show, but a worrisome heart
Je n'ai rien à montrer, mais un cœur inquiétant
Can ya please tell me, when does the good part start?
Pouvez-vous s'il vous plaît me dire, quand commence la bonne partie ?
I done like they told me, I done like I should
J'ai fait ce qu'ils m'ont dit, j'ai fait comme je devrais
Ever since I started, just trying to make good
Depuis que j'ai commencé, j'essaie juste de réussir
trying to make a good life, for my family
j'essaie de faire une belle vie, pour ma famille
but I can't buy none of that stuff the kids want from TV
mais je ne peux rien acheter de tout ce que les enfants veulent à la télé
horus
Horus
In the worrisome years, over the hills
Dans les années inquiétantes, sur les collines
I thought it's supposed to get easier, to pay your bills
Je pensais que c'était censé devenir plus facile, payer tes factures
I got nothing to show, but a worrisome heart
Je n'ai rien à montrer, mais un cœur inquiétant
Can ya please tell me, when does the good part start?
Pouvez-vous s'il vous plaît me dire, quand commence la bonne partie ?
I think about leaving, but where would I go?
Je pense partir, mais où irais-je ?
How would I get there? I don't know
Comment pourrais-je y arriver ? je ne sais pas
I took my stand here, I don't want to roam
J'ai pris position ici, je ne veux pas errer
This old town ain't much, but it's all I know of home
Cette vieille ville n'est pas grand-chose, mais c'est tout ce que je connais de chez moi
horus
Horus
In the worrisome years, over the hills
Dans les années inquiétantes, sur les collines
I thought it's supposed to get easier, to pay your bills
Je pensais que c'était censé devenir plus facile, payer tes factures
I got nothing to show, but a worrisome heart
Je n'ai rien à montrer, mais un cœur inquiétant
Can ya please tell me, when does the good part start?
Pouvez-vous s'il vous plaît me dire, quand commence la bonne partie ?
I look at Cheryl, she looks at me
Je regarde Cheryl, elle me regarde
We don't talk no more, about our dreams
On ne parle plus de nos rêves
We don't have no fun, the way we used to do
Nous ne nous amusons pas comme avant
Don't be disappointed in me baby,
Ne sois pas déçu de moi bébé,
I ain't disappointed in you
Je ne suis pas déçu de toi
horus
Horus
It??s just the worrisome years, over the hills
Ce sont juste les années inquiétantes, au-dessus des collines
I thought it's supposed to get easier, to pay your bills
Je pensais que c'était censé devenir plus facile, payer tes factures
I got nothing to show, but a worrisome heart
Je n'ai rien à montrer, mais un cœur inquiétant
Can ya please tell me, when does the good part start?
Pouvez-vous s'il vous plaît me dire, quand commence la bonne partie ?
When does the good part start, hey when does the good part start
Quand commence la bonne partie, hé, quand commence la bonne partie
Umm umm umm, when does the good part start?
Umm euh euh, quand commence la bonne partie ?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
