Don't Be Afraid to Run Testo Traduzione Italiana
Greg Graffin - Non aver paura di scappare
by Greg Graffin
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dont Be Afraid To Run - Greg Graffin
Non aver paura di scappare - Greg Graffin
Email:christiansen_jordan@hotmail.com
E-mail:christiansen_jordan@hotmail.com
Website: http://www.anti.com/catalog.php'id=63
Sito web: http://www.anti.com/catalog.php'id=63
I was suprised no one has tabbed this song out yet, so I decided to do it. I just
Sono rimasto sorpreso che nessuno avesse ancora pubblicato questa canzone, quindi ho deciso di farlo. semplicemente
did the chords so listen to the song for all of the extra guitar parts. This is my
hai fatto gli accordi, quindi ascolta la canzone per tutte le parti extra di chitarra. Questo è il mio
first tab so sorry if I made some mistakes or if stuff is confusing
prima scheda, quindi mi scuso se ho commesso degli errori o se le cose sono confuse
but it should be pretty solid sounding anyway.
ma dovrebbe comunque avere un suono piuttosto solido.
Also the *D just means its a quick one stroke on the D and then back to the Em quickly.
Inoltre *D significa semplicemente che è un colpo veloce sulla D e poi di nuovo rapidamente sull'Em.
Listen to the song for details. You dont have to play it if im confusing
Ascolta la canzone per i dettagli. Non devi giocarci se sono confuso
but I think it sounds nice at some spots.
ma penso che suoni bene in alcuni punti.
Intro:
Introduzione:
Em G C *D Em (play x4)
Mim Sol Do *Re Mim (suona x4)
(pause)
(pausa)
Verse 1 part 1
Versetto 1 parte 1
Down in the holler there's a thriving town a treasure trove that makes the
Giù a Holler c'è una fiorente città, un tesoro che rende il
world go round
il mondo gira intorno
when the city barrens bring their legal papers and guns oh darling don't be
quando le desolate città portano i loro documenti legali e le loro armi, oh tesoro, non esserlo
afraid to run
paura di correre
(no break between these two verse parts)
(nessuna interruzione tra queste due parti in versi)
Verse 1 part
Versetto 1 parte
when we came to settle here we came to stay maybe raise a family,earn
quando siamo venuti a stabilirci qui siamo venuti per restare magari mettere su famiglia, guadagnare
decent wage
salario dignitoso
now ever public servant reeks of suspi-cion, so darlin don't be afraid to
ormai ogni servitore pubblico puzza di sospetto, quindi tesoro, non aver paura di farlo
run
correre
darlin don't be afraid to run and don't turn your back on the noon day sun
tesoro, non aver paura di correre e non voltare le spalle al sole di mezzogiorno
some day redemption will wash everyone but there's no telling when that day
un giorno la redenzione spazzerà via tutti, ma non si sa quando quel giorno
will come
verrà
so darlin don't be afraid......
quindi tesoro, non aver paura...
(solo starts after x2)
(l'assolo inizia dopo x2)
Em G C *D Em (play Em G C *D x4 including the last Em of the chorus)
Em G C *D Em (suona Em G C *D x4 incluso l'ultimo Em del ritornello)
..to run
..per correre
(long pause)
(lunga pausa)
maybe we'll rendezvous out in no-wheres-ville or maybe we'll find each other running still
forse ci incontreremo in una città senza posto o forse ci troveremo ancora a correre
until we reach that auspicious liaison oh darlin don't be afraid to run
finché non raggiungeremo quel legame di buon auspicio, oh tesoro, non aver paura di scappare
Chorus2
Coro2
darlin don't be afraid to run and don't turn your back on the noon day sun
tesoro, non aver paura di correre e non voltare le spalle al sole di mezzogiorno
the people will meet you with derision, you'll never be their model citizen
la gente ti accoglierà con derisione, non sarai mai il loro cittadino modello
so darlin don't be afraid.......to run
quindi tesoro, non aver paura.......di scappare
Play Em G C *D x9 (i think) with solo and end on Em
Suona Em SOL C *D x9 (credo) con l'assolo e termina con Em
Hope this isnt too confusing, if it is google this song and listen to it.
Spero che questo non sia troppo confuso, se è Google questa canzone e ascoltala.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
