Don't Be Afraid to Run Versuri Traducere în Română
Greg Graffin - Nu-ți fie frică să alergi
by Greg Graffin
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Dont Be Afraid To Run - Greg Graffin
Nu-ți fie frică să alergi - Greg Graffin
Email:christiansen_jordan@hotmail.com
E-mail:christiansen_jordan@hotmail.com
Website: http://www.anti.com/catalog.php'id=63
Site: http://www.anti.com/catalog.php'id=63
I was suprised no one has tabbed this song out yet, so I decided to do it. I just
Am fost surprinsă că nimeni nu a adăugat încă această melodie, așa că am decis să o fac. eu doar
did the chords so listen to the song for all of the extra guitar parts. This is my
a făcut acordurile, așa că ascultați melodia pentru toate părțile suplimentare de chitară. Acesta este al meu
first tab so sorry if I made some mistakes or if stuff is confusing
prima filă, așa că îmi pare rău dacă am făcut unele greșeli sau dacă lucrurile sunt confuze
but it should be pretty solid sounding anyway.
dar oricum ar trebui să sune destul de solid.
Also the *D just means its a quick one stroke on the D and then back to the Em quickly.
De asemenea, *D înseamnă doar că este o lovitură rapidă pe D și apoi înapoi la Em rapid.
Listen to the song for details. You dont have to play it if im confusing
Ascultă melodia pentru detalii. Nu trebuie să-l jucați dacă sunt confuz
but I think it sounds nice at some spots.
dar cred că sună bine în unele locuri.
Intro:
Introducere:
Em G C *D Em (play x4)
Em G C *D Em (play x4)
(pause)
(pauza)
Verse 1 part 1
Versetul 1 partea 1
Down in the holler there's a thriving town a treasure trove that makes the
Jos, în holler, este un oraș înfloritor un tezaur care face ca
world go round
lumea se învârte
when the city barrens bring their legal papers and guns oh darling don't be
când sterpile orașului își aduc actele legale și armele, oh, dragă, nu fi
afraid to run
frică să alerge
(no break between these two verse parts)
(nicio pauză între aceste două părți de vers)
Verse 1 part
Versetul 1 parte
when we came to settle here we came to stay maybe raise a family,earn
când am venit să ne stabilim aici am venit să stăm, poate să facem o familie, să câștigăm
decent wage
salariu decent
now ever public servant reeks of suspi-cion, so darlin don't be afraid to
acum, vreodată funcționar public miroase a suspiciune, așa că, dragă, nu-ți fie frică
run
alerga
darlin don't be afraid to run and don't turn your back on the noon day sun
dragă, nu-ți fie frică să alergi și să nu te întorci cu spatele soarelui de la amiază
some day redemption will wash everyone but there's no telling when that day
într-o zi, răscumpărarea îi va spăla pe toată lumea, dar nu se știe când acea zi
will come
va veni
so darlin don't be afraid......
asa ca draga nu-ti fie frica......
(solo starts after x2)
(solo începe după x2)
Em G C *D Em (play Em G C *D x4 including the last Em of the chorus)
Em G C *D Em (play Em G C *D x4 inclusiv ultimul Em al refrenului)
..to run
..a alerga
(long pause)
(pauza lunga)
maybe we'll rendezvous out in no-wheres-ville or maybe we'll find each other running still
poate ne vom întâlni în no-wheres-ville sau poate ne vom găsi unul pe altul alergând nemișcați
until we reach that auspicious liaison oh darlin don't be afraid to run
până când ajungem la acea legătură de bun augur, oh, dragă, nu-ți fie frică să fugi
Chorus2
Refren 2
darlin don't be afraid to run and don't turn your back on the noon day sun
dragă, nu-ți fie frică să alergi și să nu te întorci cu spatele soarelui de la amiază
the people will meet you with derision, you'll never be their model citizen
oamenii te vor întâlni cu derizoriu, nu vei fi niciodată cetăţeanul lor model
so darlin don't be afraid.......to run
asa ca draga nu-ti fie frica.......sa alergi
Play Em G C *D x9 (i think) with solo and end on Em
Redați Em G C *D x9 (cred) cu solo și terminați pe Em
Hope this isnt too confusing, if it is google this song and listen to it.
Sper că acest lucru nu este prea confuz, dacă căutați acest cântec pe google și ascultați-l.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
