Words Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Gregory Alan Isakov – Słowa

by Gregory Alan Isakov

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gregory Alan Isakov Words

chords used:
użyte akordy:
Tip: to make things easier, use your left thumb for the bass note of the F-chord.
Wskazówka: dla ułatwienia użyj lewego kciuka, aby wybrać nutę basową akordu F.
Intro:
Wprowadzenie:
Words mean more at night
Słowa znaczą więcej w nocy
Like a song
Jak piosenka
And did you ever notice
I czy kiedykolwiek zauważyłeś
The way light means more than it did all day long
Światło znaczy więcej niż przez cały dzień
Words mean more at night
Słowa znaczą więcej w nocy
Light means more
Światło znaczy więcej
Like your hair and your face and your smile
Jak twoje włosy, twoja twarz i twój uśmiech
And our bed and the dress that you wore
I nasze łóżko i sukienkę, którą nosiłaś
So I'll send you my words
Prześlę ci więc moje słowa
From the corners of my room
Z kątów mojego pokoju
And though I write them by the light of day
I chociaż piszę je przy świetle dnia
Please read them by the light of the moon
Przeczytaj je przy świetle księżyca
And I wish I could leave my bones
I chciałbym móc opuścić swoje kości
And my skin
I moja skóra
And float over the tired, tired sea
I unosić się nad zmęczonym, zmęczonym morzem
So that I could see you again
Żebym mógł Cię znowu zobaczyć
Maybe you would leave too
Może i ty byś wyszedł
And we'd blindly pass each other
I ślepo mijaliśmy się
Floating over the ocean blue
Unoszące się nad błękitem oceanu
Just to find the warm bed of our lover
Tylko po to, żeby znaleźć ciepłe łóżko naszego kochanka
And I'll send you my words
A ja prześlę Ci moje słowa
From the corners of my room
Z kątów mojego pokoju
And though I write them by the light of day
I chociaż piszę je przy świetle dnia
Please read them by the light of the moon
Przeczytaj je przy świetle księżyca
Please read them by the light of the moon
Przeczytaj je przy świetle księżyca
Please read them by the light of the moon
Przeczytaj je przy świetle księżyca

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.