Words Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Gregory Alan Isakov - Sözler

by Gregory Alan Isakov

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gregory Alan Isakov Words

chords used:
kullanılan akorlar:
Tip: to make things easier, use your left thumb for the bass note of the F-chord.
İpucu: İşleri kolaylaştırmak için F akorunun bas notası için sol başparmağınızı kullanın.
Intro:
Giriş:
Words mean more at night
Kelimeler geceleri daha anlamlı oluyor
Like a song
Bir şarkı gibi
And did you ever notice
Peki hiç fark ettin mi?
The way light means more than it did all day long
Işığın gün boyu olduğundan daha fazla anlam ifade etmesi
Words mean more at night
Kelimeler geceleri daha anlamlı oluyor
Light means more
Işık daha fazlasını ifade eder
Like your hair and your face and your smile
Saçların, yüzün ve gülüşün gibi
And our bed and the dress that you wore
Ve yatağımız ve giydiğin elbise
So I'll send you my words
Bu yüzden sana sözlerimi göndereceğim
From the corners of my room
Odamın köşelerinden
And though I write them by the light of day
Ve bunları gün ışığında yazmama rağmen
Please read them by the light of the moon
Lütfen bunları ay ışığında okuyun
And I wish I could leave my bones
Ve keşke kemiklerimi bırakabilseydim
And my skin
Ve cildim
And float over the tired, tired sea
Ve yorgun, yorgun denizin üzerinde süzülüyorum
So that I could see you again
Seni tekrar görebileyim diye
Maybe you would leave too
Belki sen de ayrılırsın
And we'd blindly pass each other
Ve körü körüne birbirimizin yanından geçerdik
Floating over the ocean blue
Okyanus mavisi üzerinde süzülüyor
Just to find the warm bed of our lover
Sevgilimizin sıcak yatağını bulmak için
And I'll send you my words
Ve sana sözlerimi göndereceğim
From the corners of my room
Odamın köşelerinden
And though I write them by the light of day
Ve bunları gün ışığında yazmama rağmen
Please read them by the light of the moon
Lütfen bunları ay ışığında okuyun
Please read them by the light of the moon
Lütfen bunları ay ışığında okuyun
Please read them by the light of the moon
Lütfen bunları ay ışığında okuyun

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.