Ghost Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Gretchen Peters - Hayalet

by Gretchen Peters

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Gretchen Peters Ghost

7th Nov 2012
7 Kasım 2012
CAPO: 5th fret (sounds in key of C)
CAPO: 5. perde (C anahtarındaki sesler)
There was a girl who used to live here,
Burada yaşayan bir kız vardı.
Sometimes you still can hear her laugh,
Bazen onun gülüşünü hâlâ duyabiliyorsun.
See her planting in the garden,
Onu bahçeye ekerken gör,
See her soaking in the bath!
Onu banyoda ıslanırken görün!
But you let her beauty go un - noticed,
Ama sen onun güzelliğinin farkına varmadan gitmesine izin verdin,
You let her music go un - heard,
Müziğinin duyulmamasına izin verdin,
You should have listened when she told you,
Sana şunu söylediğinde dinlemeliydin:
You should have hung on every word!
Her kelimeye dikkat etmeliydin!
Now I'm a ghost, I haunt this house,
Artık bir hayaletim, bu eve dadanıyorum.
And wait for love to lift this shroud,
Ve aşkın bu kefeni kaldırmasını bekle,
Take these withered dreams, and let them go,
Bu solmuş hayalleri alın ve bırakın gitsinler.
I'm a ghost, I'm what remains,
Ben bir hayaletim, geriye kalan benim
I walk these halls, and curse these chains,
Bu koridorlarda yürüyorum ve bu zincirlere lanet ediyorum.
us4
us4
And think about the things I loved the most,
Ve en çok sevdiğim şeyleri düşün,
I'm a ghost!
Ben bir hayaletim!
If I was looking for re - demption,
Eğer yeniden kurtuluşu arıyor olsaydım,
Well, I know it isn't here,
Burada olmadığını biliyorum.
And I won't hang around forever----,
Ve sonsuza kadar ortalıkta dolanmayacağım ----,
So you can watch me disap - pear!
Böylece benim yok oluşumu izleyebilirsin - armut!
So now I'm stuck here in this limbo,
Şimdi bu belirsizliğin içinde sıkışıp kaldım,
Waiting for my soul's re - lease,
Ruhumun kurtuluşunu bekliyorum
Maybe a garden of my own some - where,
Belki bana ait bir bahçe - nerede,
Where I can find a little peace!
Biraz huzur bulabileceğim yer!
I'm a ghost, I haunt this house,
Ben bir hayaletim, bu eve dadanıyorum
And wait for love to lift this shroud,
Ve aşkın bu kefeni kaldırmasını bekle,
Take these withered dreams, and let them go,
Bu solmuş hayalleri alın ve bırakın gitsinler.
I'm a ghost, I'm what remains,
Ben bir hayaletim, geriye kalan benim
I walk these halls, and curse these chains,
Bu koridorlarda yürüyorum ve bu zincirlere lanet ediyorum.
And think about the things I loved the most,
Ve en çok sevdiğim şeyleri düşün,
I'm a ghost!
Ben bir hayaletim!
It's much too late for blame,
Suçlamak için artık çok geç,
But would it have killed you to say my name-----?
Ama adımı söylemek seni öldürür müydü-----?
I'm a ghost, I'm a ghost,
Ben bir hayaletim, ben bir hayaletim
I'm a ghost, I'm a ghost! | / /_____/ / / ||
Ben bir hayaletim, ben bir hayaletim! | / /_____/ / / ||
Chords relative to capo:
Capo'ya göre akorlar:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.