Idlewild Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Gretchen Peters – Idlewild
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
19th Nov 2012
19 listopada 2012
CAPO: 3rd fret (Sounds in key of Cm)
CAPO: 3. próg (dźwięki w tonacji Cm)
A childhood perspective on a family breaking up,
Dziecięca perspektywa rozpadu rodziny,
with a backdrop of the turbulent events of the early 1960's
na tle burzliwych wydarzeń początku lat 60
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :|| (Twice)
||: / / / / | / / / / | / / / / | / / / / :|| (Dwa razy)
They're in the front seat, he's got the radio low,
Siedzą na przednim siedzeniu, on ma wyłączone radio,
And the moon hangs over Idlewild as the planes touch down,
A księżyc wisi nad Idlewild, gdy samoloty lądują,
He is talking, she's not listening,
On mówi, ona nie słucha,
She is thinking of her father, who died when she was young!
Myśli o swoim ojcu, który zmarł, gdy była młoda!
I'm in the back seat, they think I'm sleeping,
Siedzę na tylnym siedzeniu, myślą, że śpię,
But I am listening for the cracks between their voices, in the dark,
Ale nasłuchuję trzasków pomiędzy ich głosami, w ciemności,
We are a family, we are a shipwreck,
Jesteśmy rodziną, jesteśmy wrakiem,
And we are picking up my Grandma, who is getting... very old!
I odbieramy moją Babcię, która się... bardzo stara!
And they think she's dying, but I think she's laughing,
I myślą, że ona umiera, ale ja myślę, że się śmieje,
I think she's riding 'Halley's Comet', from Fort Lauderdale to here,
Myślę, że leci „Kometą Halleya” z Fort Lauderdale aż tutaj,
But when I see her, I'll keep her secret,
Ale kiedy ją zobaczę, zachowam jej tajemnicę,
We all have our secrets that we keep inside ourselves!
Każdy z nas ma swoje sekrety, które skrywa w sobie!
They built this airport, but in a few years...
Zbudowali to lotnisko, ale za kilka lat...
...They'll name it after Kennedy, the one who died today,
...Nazwą go na cześć Kennedy'ego, tego, który dzisiaj zmarł,
And he will leave her, and she will suffer,
I opuści ją, a ona będzie cierpieć,
maj7
maj7
And they will never really know each other... at---- all!
I tak naprawdę nigdy się nie poznają... w ogóle!
They think we're driving, but I know we're drifting,
Myślą, że prowadzimy, ale ja wiem, że dryfujemy,
They think we're off on some ad - venture, where the hero saves the day,
Myślą, że jedziemy na jakąś reklamę, w której bohater ratuje sytuację,
We think we're special, we think we're golden,
Myślimy, że jesteśmy wyjątkowi, myślimy, że jesteśmy złoci,
We think we're walking on the moon, but we are dancing in the dark!
Myślimy, że chodzimy po Księżycu, ale tańczymy w ciemności!
OO---, ooo----! | / / / / | / / / / |
OO---, ooo----! | / / / / | / / / / |
We shoot our rockets, we shoot our presidents,
Strzelamy do naszych rakiet, strzelamy do naszych prezydentów,
We shoot the commies, and the n*****s, and the Viet Cong,
Strzelamy do komunistów, czarnuchów i Viet Congu,
Everything changes, everything stays the same,
Wszystko się zmienia, wszystko pozostaje takie samo,
And the moon hangs over Idlewild as the planes... touch----- down!
A księżyc wisi nad Idlewild, gdy samoloty... dotykają ----- w dół!
||: OO---, ooo----! | / / / / | / / / / :|| (Repeat)
||: OO---, ooo----! | / / / / | / / / / :|| (Powtórz)
(Suggestion for coda)
(Sugestia dotycząca kodu)
Chords in brackets could be missed out,
Akordy w nawiasach można pominąć,
I don't think Gretchen plays them,
Nie sądzę, żeby Gretchen je grała,
but there's the suggestion of them
ale jest ich sugestia
by the bass part on the record.
przez partię basową na płycie.
(F) = 133211
(F) = 133211
(G/B) = x20003
(G/B) = x20003
(Am/C) = x32210
(Am/C) = x32210
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
