Sion Songtekst Nederlandse Vertaling

Grijnsafdeling - Sion

by Grin Department

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Grin Department Sion

Intro: G-C-Am-D
Intro: G-C-Am-D
First Stanza:
Eerste strofe:
For the first time in my life
Voor de eerste keer in mijn leven
Na meet kong girl in decent style
Ik ontmoette een meisje in fatsoenlijke stijl
Miss Asuncion Adoracion
Mevrouw Asuncion Adoracion
Just call her in nickname Sion
Noem haar gewoon de bijnaam Sion
Sexy sya at beauty pa
Ze is sexy en mooi
In na in pa ang porma niya
Zijn vorm is nog steeds in
Na-discover kong may talent sya
Ik ontdekte dat hij talent heeft
Kaya ako na-in love sa kanya . . .
Daarom werd ik verliefd op hem. . .
Refrain:
Refrein:
Pag kausap ko siya
Als ik met hem praat
Am break D
Ben pauze D
Tumitigas ang ti... tiyan ko
Mijn maag spant zich samen
Sa katatawa, sa katatawa
Met gelach, met gelach
Sa mga bangka niya
In zijn boten
'Pag siya'y nagkwento na
'Toen hij het verhaal vertelde
Am break D
Ben pauze D
Lumalabas ang pek... pekas nya
De pik komt naar buiten... zijn sproeten
Sa bibig nya (sa) kadaldalan nya
In zijn mond (in) zijn gebabbel
Am break D
Ben pauze D
Lumilitaw ang ti... tinga nya
Zijn ti... tinga verschijnt
Second Stanza:
Tweede strofe:
(Do Chords: G-C-Am-D)
(Do Akkoorden: G-C-Am-D)
Minsan may problema
Soms is er een probleem
Sa sapatos niyang pang-porma
In zijn trainingsschoenen
Ito'y agad na nasira
Het was meteen kapot
Ang mahal pa naman ng bili nya
De prijs is nog steeds duur
Takong ay bakli na
Hakken zijn terug
Swelas pa'y nakatawa
Swelas lachte nog steeds
So paano na ang lakad nya
Hoe loopt hij dan?
Pa'no, pa'no, pa'no na siya . . .
Hoe, hoe, hoe is het met hem? . .
So I came to the rescue
Dus ik kwam te hulp
Mister Sapatero
Meneer Schoenmaker
Kumuha ng martilyo
Neem een hamer
Atsaka sepilyo
Atka-tandenborstel
Pukpukin at pakuin
Klop en spijker
Idikit natin at iskubahin
Laten we vasthouden en werken
Ang sapatos ng idol kong si Sion Adoracion . . .
De schoenen van mijn idool Sion Adoracion. . .
Chorus:
refrein:
Kikinis at kikinis at kikinis 'yon, lagyan mo ng biton
Het zal glad en soepel en glad zijn, doe er biton op
Titibay ng titibay 'yon, lagyan mo ng takong
Het zal worden versterkt, zet er een hak op
Kikinis at kikinis 'yon, lagyan mo ng biton
Het zal glad en soepel zijn, doe er biton op
Titibay ng titibay 'yon, titibay (pa) yon
Dat wordt versterkt, dat wordt (meer) versterkt.
D G C Am D (end of the song - - G)
D G C Am D (einde van het nummer - - G)
At kikinis pa 'yon . . .
En het zal glad zijn. . .
(Repeat Refrain)
(Herhaal refrein)
Ngayon ay ayos na, sapatos nyang pang-porma
Nu is het prima, het is een trainingsschoen
Pwede ka nang lumarga gusto mo ay magsayaw ka pa
Je kunt zo lang dansen als je wilt
Sayaw, sayaw, ang sapatos mo ay iyong isayaw
Dans, dans, je schoenen zullen dansen
'Wag ka nang mahiya, hubarin mo na kahit . . . amoy alipunga . . .
Wees niet verlegen, trek je kleren uit. . . geur van dienstmaagd. . .
Cute-cute mong paa . . .
Je voeten zijn schattig. . .
(Repeat Chorus)
(Herhaal refrein)
well . . . . sana nagustuhan nyo ung paggawa ko . . .
goed. . . Ik hoop dat je mijn werk leuk vindt. . .
ako ulit to . . . c mArK fRaNcOiS . . . . .
ik ben het weer. . c MARK FRaNcOis . . . . .
ako rin ung ngpost ng "Sampayan" d2 sa Grin Dept.
Ik heb ook "Sampayan" d2 gepost in Grin Dept.
kahit 12 year old palang ako . . .
ook al ben ik 12 jaar oud. . .
hehehehe . . . .
hehe. . . .
dis song is dedicated to my sister and my band . . .
dit nummer is opgedragen aan mijn zus en mijn band. . .
email nyo lng ako . . . basic_thuganomics619@yahoo.com . . .
mail mij maar. . . basic_thuganomics619@yahoo.com . . .
kung gsto nyo pa ng grin department . . .
als je nog steeds de grijnsafdeling wilt. . .
para rin sayo to, DEREK . . . lgi kng nnghihingi ksi skin ng tabs ng grin dept . . .
Het is ook voor jou, DEREK. . . Ik blijf vragen om de huid van de tabbladen van de groene afdeling. . .
hayaan mo, mgpopost pa ko d2 ng marami png tabs at chords . . .
laat mij, ik zal meer png-tabbladen en akkoorden posten. . .
abangan mo lng un . . .
wacht er maar op. . .
cge . . . ENJOY!!!!!!!!
cgee. . . GENIETEN!!!!!!!!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.