Amsterdam كلمات أغنية ترجمة عربية

مدفعية كبيرة - أمستردام

by Grof Geschut

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Grof Geschut Amsterdam

Capo: 7
كابو: 7
Als ik slenter langs de straten in de schemer van de nacht
بينما أتجول في الشوارع في شفق الليل
gluur ik door verlichte ramen, zing ik haast onhoorbaar zacht,
ألقي نظرة خاطفة عبر النوافذ المضاءة، وأغني بصوت غير مسموع تقريبًا،
of ik fluit of dans een dans haast zonder dat ik mij beweeg;
أو أصفر أو أرقص رقصة دون أن أتحرك تقريبًا؛
buiten wordt 't alsmaar kouder, binnenin voel ik me leeg;
الجو أصبح أكثر برودة في الخارج، ولكن في الداخل أشعر بالفراغ؛
en ik weet wel hoe 't komt, ik heb weer heimwee.
وأنا أعلم السبب، أشعر بالحنين إلى الوطن مرة أخرى.
Met m'n handen in m'n mouwen loop ik langs 't lege plein
ويدي في أكمامي أمشي عبر الساحة الفارغة
naar een plek waar ik wel woon maar waar ik liever niet wil zijn.
إلى مكان أعيش فيه ولكن لا أريد أن أكون فيه.
Eenmaal in dat koude bed waar ik mijn dromen samenraap
ذات مرة في ذلك السرير البارد حيث أجمع أحلامي
denk ik aan hoe 't is geweest, zing ik mezelf maar weer in slaap;
أفكر فيما كان الأمر عليه، وأغني لنفسي حتى أنام؛
en ik weet wel hoe 't komt, ik heb weer heimwee.
وأنا أعلم السبب، أشعر بالحنين إلى الوطن مرة أخرى.
Ik wil naar huis, ik wil weg hier,
أريد العودة إلى المنزل، أريد الخروج من هنا،
ik wil terug naar waar ik vandaan kwam,
أريد العودة من حيث أتيت،
ik wil drinken en dan heel langzaam naar bed,
أريد أن أشرب ثم أنام ببطء شديد،
ik wil terug naar jou Amsterdam!
أريد أن أعود إليك أمستردام!
Nooit gedacht dat ik ooit over jou zingen zou,
لم أظن يوماً أنني سأغني عنك،
maar als ik mag kiezen dan zing ik 't liefst over jou.
ولكن إذا كان علي أن أختار، فإنني أفضل أن أغني عنك.
Er zijn steden, er zijn dorpen waarvan ik alle straten ken,
هناك مدن، هناك قرى أعرف كل شوارعها،
toch verlang ik naar een stad waar ik niet eens geboren ben.
ومع ذلك فأنا أشتاق إلى المدينة التي لم أولد فيها حتى.
In een jaar, zo bij elkaar, reis ik 't hele land wel rond,
في عام واحد، معًا، سأسافر حول البلاد بأكملها،
maar ik moet terug naar Amsterdam, 't liefst nog voor de lente komt;
ولكن يجب أن أعود إلى أمستردام، ويفضل أن يكون ذلك قبل حلول الربيع؛
en ik weet ook wel waarom, ik heb weer heimwee.
وأنا أعلم السبب، أشعر بالحنين إلى الوطن مرة أخرى.
Als de lente komt dan stuur ik jou....
عندما يأتي الربيع سأرسل لك...
Solo: G Am D C G (2x)
منفرد: G Am D C G (2x)
En ik weet wel hoe 't komt, ik heb gewoon weer heimwee.
وأنا أعلم السبب، أشعر بالحنين إلى الوطن مرة أخرى.
Ik wil naar huis, ik wil weg hier ,
أريد العودة إلى المنزل، أريد الخروج من هنا،
ik wil terug naar waar ik vandaan kwam,
أريد العودة من حيث أتيت،
ik wil drinken en dan heel langzaam naar bed,
أريد أن أشرب ثم أنام ببطء شديد،
ik wil terug naar jou Amsterdam.
أريد أن أعود إليك أمستردام.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.