Amsterdam Paroles Traduction Française

Grande artillerie - Amsterdam

by Grof Geschut

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Grof Geschut Amsterdam

Capo: 7
Capodastre : 7
Als ik slenter langs de straten in de schemer van de nacht
Alors que je me promène dans les rues au crépuscule de la nuit
gluur ik door verlichte ramen, zing ik haast onhoorbaar zacht,
Je regarde à travers les fenêtres éclairées, je chante d'une voix presque inaudible,
of ik fluit of dans een dans haast zonder dat ik mij beweeg;
ou bien je siffle ou danse une danse presque sans bouger ;
buiten wordt 't alsmaar kouder, binnenin voel ik me leeg;
Il fait de plus en plus froid dehors, mais à l'intérieur je me sens vide ;
en ik weet wel hoe 't komt, ik heb weer heimwee.
et je sais pourquoi, j'ai encore le mal du pays.
Met m'n handen in m'n mouwen loop ik langs 't lege plein
Avec mes mains dans mes manches, je passe devant la place vide
naar een plek waar ik wel woon maar waar ik liever niet wil zijn.
dans un endroit où je vis mais où je préférerais ne pas être.
Eenmaal in dat koude bed waar ik mijn dromen samenraap
Une fois dans ce lit froid où je rassemble mes rêves
denk ik aan hoe 't is geweest, zing ik mezelf maar weer in slaap;
Je pense à ce que c'était, je me rendors en chantant ;
en ik weet wel hoe 't komt, ik heb weer heimwee.
et je sais pourquoi, j'ai encore le mal du pays.
Ik wil naar huis, ik wil weg hier,
Je veux rentrer à la maison, je veux sortir d'ici,
ik wil terug naar waar ik vandaan kwam,
Je veux retourner d'où je viens,
ik wil drinken en dan heel langzaam naar bed,
Je veux boire et ensuite me coucher très lentement,
ik wil terug naar jou Amsterdam!
Je veux revenir vers toi Amsterdam!
Nooit gedacht dat ik ooit over jou zingen zou,
Je n'aurais jamais pensé chanter sur toi,
maar als ik mag kiezen dan zing ik 't liefst over jou.
mais si je devais choisir, je préférerais chanter sur toi.
Er zijn steden, er zijn dorpen waarvan ik alle straten ken,
Il y a des villes, il y a des villages dont je connais toutes les rues,
toch verlang ik naar een stad waar ik niet eens geboren ben.
pourtant j'aspire à une ville où je ne suis même pas né.
In een jaar, zo bij elkaar, reis ik 't hele land wel rond,
Dans un an, tous ensemble, je voyagerai à travers tout le pays,
maar ik moet terug naar Amsterdam, 't liefst nog voor de lente komt;
mais je dois retourner à Amsterdam, de préférence avant l'arrivée du printemps ;
en ik weet ook wel waarom, ik heb weer heimwee.
et je sais pourquoi, j'ai encore le mal du pays.
Als de lente komt dan stuur ik jou....
Quand le printemps viendra, je t'enverrai...
Solo: G Am D C G (2x)
Solo : G Am D C G (2x)
En ik weet wel hoe 't komt, ik heb gewoon weer heimwee.
Et je sais pourquoi, j'ai encore le mal du pays.
Ik wil naar huis, ik wil weg hier ,
Je veux rentrer à la maison, je veux sortir d'ici,
ik wil terug naar waar ik vandaan kwam,
Je veux retourner d'où je viens,
ik wil drinken en dan heel langzaam naar bed,
Je veux boire et ensuite me coucher très lentement,
ik wil terug naar jou Amsterdam.
Je veux revenir vers toi Amsterdam.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.