Undivided Letra Traducción al Español
Puesta a tierra - Indivisa
by Groundation
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"undivided" by Groundation
"indiviso" por Groundation
stuffs & comments to sanviduca@yahoo.com or
cosas y comentarios a sanviduca@yahoo.com o
sanviduca@gmail.com or on the site
sanviduca@gmail.com o en el sitio
# #
# #
So they want to burn up Zion-Gate, the entrance to my home
Entonces quieren quemar la Puerta de Sión, la entrada a mi casa.
Lock us inna foreign country- inna modern day ghetto
Enciérrennos en un país extranjero, en un gueto moderno
And it's we dem a rob- upon our heads them a
Y somos nosotros los que nos roban la cabeza.
Oh if them need a pot at rain time- it's you them utilize
Oh, si necesitan una maceta cuando llueve, eres tú quien la utiliza.
you them criticize, you dem scandalize
Tú los criticas, tú los escandalizas.
you dem use again, you de man call friend
Si lo usas de nuevo, llama a tu amigo.
And if that man should fall-upon the ocean they will call
Y si ese hombre cayera sobre el océano, lo llamarán
All Jah's musicians- in Irration
Todos los músicos de Jah- en Irration
# #
# #
To all those heroes dem cannot enter into the gardens of life
A todos esos héroes no pueden entrar en los jardines de la vida.
No thou shall not enter into the garden of life
No, no entrarás en el jardín de la vida.
# #
# #
So they want to teach young lions- yeah, with them bag of lies
Entonces quieren enseñar a los leones jóvenes, sí, con esa bolsa de mentiras.
They've take my heart and soul- they trade a mountain of gold
Se han llevado mi corazón y mi alma, comercian con una montaña de oro.
Inna a dis a feeling home- All a dem man, dem haffe go, uh-oh
Inna a dis un sentimiento de hogar-Todo un hombre, dem haffe go, uh-oh
uh-oh, man haffe go- oh my Idren should have known
Uh-oh, hombre haffe go- oh mis hijos deberían haberlo sabido
Who a dem a dep up in I yard?- who may take my soul
¿Quién es un depósito en mi patio? ¿Quién puede tomar mi alma?
And who a left a dem a gate open- go on in, what I say
¿Y quién dejó una puerta abierta? Continúe, lo que digo
All of dem may take my yard- and all that they take they owe
Todos ellos pueden tomar mi jardín, y todo lo que toman lo deben
But still they want to be angels- so man say
Pero aún así quieren ser ángeles, eso dice el hombre.
# #
# #
To all those heroes no them cannot enter into the gardens of life
A todos esos héroes no pueden entrar a los jardines de la vida.
No them cannot enter into the garden of
No, ellos no pueden entrar al jardín de
# #
# #
Life... Well is there a hero among ya?
Vida... Bueno, ¿hay algún héroe entre ustedes?
No, not today, and not by tomorrow
No, ni hoy ni mañana.
They're servicing the highest kingdom of Babylon
Están sirviendo al reino más alto de Babilonia.
# #
# #
No man seems to know... For this is a silent war.
Ningún hombre parece saberlo... Porque ésta es una guerra silenciosa.
How could they know?
¿Cómo podrían saberlo?
# #
# #
So they want to burn up Zion- Gate--panya de man
Entonces quieren quemar Sion- Gate--panya de man
So block headed they don't know and if so they
Así que no saben y si es así,
Can't see Jah mount Zion, Iron sharpen Iron
No puedo ver a Jah montar a Sión, el hierro afila el hierro
And they build a road block in I man town
Y construyen un control de carretera en la ciudad de I Man.
Hold dem up in country- Hold them up in Tivoli- I man say
Detenlos en el campo, sostenlos en Tivoli, yo digo
We a de, chant a de, Iya call! Jah-Jah will answer
Nosotros a de, cantamos a de, ¡Iya llama! Jah-Jah responderá
We a de, chant a de, dem a call! Jah-Jah will answer
¡Somos un de, cantamos un de, dem una llamada! Jah-Jah responderá
We a de, never gwan, pass away! Jah-Jah shall guide you
¡Nosotros a de, nunca gwan, fallecemos! Jah-Jah te guiará
And to all those heroes them cannot enter into the valley of life
Y a todos esos héroes no les pueden entrar al valle de la vida.
No thou shall not enter into the garden of life
No, no entrarás en el jardín de la vida.
Gonna rock dem rock dem all, Gonna beat dem beat dem all
Voy a rockearlos, rockearlos a todos, voy a vencerlos, vencerlos a todos.
# #
# #
Now the war is over children, and we shall go onto
Ahora la guerra ha terminado con los niños y continuaremos
Now the war is over people, and we shall live on, give on (3X)
Ahora la guerra ha terminado, la gente, y seguiremos viviendo, rendiremos (3X)
Inna a dis, a dis a jungle Idren, inna dis a, dis a foreign land yall
Inna a dis, a dis una jungla Idren, inna dis a, dis una tierra extranjera todos ustedes
Across the oceans we shall stand
Al otro lado de los océanos estaremos de pie
United, undivided, undivided, still united
Unidos, indivisos, indivisos, todavía unidos
Oh lord we shall, we shall trot on, we shall trot on yes
Oh señor, seguiremos trotando, seguiremos trotando, sí.
On, and on and on yes we shall, we shall, we shall ...
Una y otra vez, sí, lo haremos, lo haremos...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.