Undivided Testo Traduzione Italiana
Fondazione - Indivisa
by Groundation
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"undivided" by Groundation
"indiviso" da Groundation
stuffs & comments to sanviduca@yahoo.com or
materiale e commenti a sanviduca@yahoo.com o
sanviduca@gmail.com or on the site
sanviduca@gmail.com o sul sito
# #
##
So they want to burn up Zion-Gate, the entrance to my home
Quindi vogliono bruciare la Porta di Sion, l'ingresso di casa mia
Lock us inna foreign country- inna modern day ghetto
Chiudeteci in un paese straniero, in un ghetto moderno
And it's we dem a rob- upon our heads them a
E siamo noi che dem- sulle nostre teste a
Oh if them need a pot at rain time- it's you them utilize
Oh, se hanno bisogno di un vaso quando piove, sei tu che lo utilizzano
you them criticize, you dem scandalize
tu li critichi, tu li scandalizzi
you dem use again, you de man call friend
lo usi di nuovo, lo chiami amico
And if that man should fall-upon the ocean they will call
E se quell'uomo dovesse cadere nell'oceano, lo chiamerebbero
All Jah's musicians- in Irration
Tutti i musicisti di Jah - negli Irration
# #
##
To all those heroes dem cannot enter into the gardens of life
A tutti quegli eroi che non possono entrare nei giardini della vita
No thou shall not enter into the garden of life
No, non entrerai nel giardino della vita
# #
##
So they want to teach young lions- yeah, with them bag of lies
Quindi vogliono insegnare ai giovani leoni... sì, con quel sacco di bugie
They've take my heart and soul- they trade a mountain of gold
Mi hanno preso il cuore e l'anima, scambiano una montagna d'oro
Inna a dis a feeling home- All a dem man, dem haffe go, uh-oh
Inna a dis a feeling home- All a dem man, dem haffe go, uh-oh
uh-oh, man haffe go- oh my Idren should have known
uh-oh, amico, affezione, oh, il mio Idren avrebbe dovuto saperlo
Who a dem a dep up in I yard?- who may take my soul
Chi è quel profondo nel mio cortile? Chi potrebbe prendersi la mia anima
And who a left a dem a gate open- go on in, what I say
E chi ha lasciato un cancello aperto, entra, quello che dico
All of dem may take my yard- and all that they take they owe
Tutti loro possono prendersi il mio cortile e tutto ciò che prendono lo devono
But still they want to be angels- so man say
Ma vogliono comunque essere angeli, così dicono gli uomini
# #
##
To all those heroes no them cannot enter into the gardens of life
A tutti quegli eroi no, loro non possono entrare nei giardini della vita
No them cannot enter into the garden of
No, non possono entrare nel giardino di
# #
##
Life... Well is there a hero among ya?
La vita... Beh, c'è un eroe tra voi?
No, not today, and not by tomorrow
No, non oggi e non domani
They're servicing the highest kingdom of Babylon
Sono al servizio del regno supremo di Babilonia
# #
# #
No man seems to know... For this is a silent war.
Nessun uomo sembra saperlo... Perché questa è una guerra silenziosa.
How could they know?
Come potevano saperlo?
# #
##
So they want to burn up Zion- Gate--panya de man
Quindi vogliono bruciare la Porta di Sion-panya de man
So block headed they don't know and if so they
Così bloccati non lo sanno e se è così lo fanno
Can't see Jah mount Zion, Iron sharpen Iron
Non riesco a vedere Jah montare Sion, il Ferro affilare il Ferro
And they build a road block in I man town
E costruiscono un posto di blocco nella mia città
Hold dem up in country- Hold them up in Tivoli- I man say
Teneteli in campagna. Teneteli a Tivoli, dico io
We a de, chant a de, Iya call! Jah-Jah will answer
Noi un de, cantiamo un de, Iya chiama! Jah-Jah risponderà
We a de, chant a de, dem a call! Jah-Jah will answer
Noi un de, cantiamo un de, dem una chiamata! Jah-Jah risponderà
We a de, never gwan, pass away! Jah-Jah shall guide you
Noi un de, mai Gwan, moriremo! Jah-Jah ti guiderà
And to all those heroes them cannot enter into the valley of life
E tutti quegli eroi non possono entrare nella valle della vita
No thou shall not enter into the garden of life
No, non entrerai nel giardino della vita
Gonna rock dem rock dem all, Gonna beat dem beat dem all
Li batterò, li batterò tutti, li batterò, li batterò tutti
# #
##
Now the war is over children, and we shall go onto
Ora la guerra è finita sui bambini e andremo avanti
Now the war is over people, and we shall live on, give on (3X)
Ora la guerra è finita sulle persone e noi continueremo a vivere, arrenderci (3X)
Inna a dis, a dis a jungle Idren, inna dis a, dis a foreign land yall
Inna a dis, a dis a giungla Idren, inna dis a, dis a terra straniera voi tutti
Across the oceans we shall stand
Al di là degli oceani staremo
United, undivided, undivided, still united
Uniti, indivisi, indivisi, ancora uniti
Oh lord we shall, we shall trot on, we shall trot on yes
Oh Signore, lo faremo, andremo avanti, andremo avanti sì
On, and on and on yes we shall, we shall, we shall ...
Ancora e ancora e ancora sì, lo faremo, lo faremo, lo faremo...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.