Undivided Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Topraklama - Bölünmemiş
by Groundation
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"undivided" by Groundation
Topraklamaya göre "bölünmemiş"
stuffs & comments to sanviduca@yahoo.com or
materyaller ve yorumlar için sanviduca@yahoo.com adresine veya
sanviduca@gmail.com or on the site
sanviduca@gmail.com veya site üzerinden
# #
# #
So they want to burn up Zion-Gate, the entrance to my home
Bu yüzden evimin girişi olan Zion-Gate'i yakmak istiyorlar
Lock us inna foreign country- inna modern day ghetto
Bizi yabancı bir ülkeye, günümüzün gettosuna kilitle
And it's we dem a rob- upon our heads them a
Ve biz başımıza bir soygun diyoruz
Oh if them need a pot at rain time- it's you them utilize
Yağmurda bir tencereye ihtiyaç duyarlarsa, kullanacakları şey sensin
you them criticize, you dem scandalize
siz onları eleştiriyorsunuz, siz skandal ediyorsunuz
you dem use again, you de man call friend
tekrar kullanırsın, arkadaşını ararsın
And if that man should fall-upon the ocean they will call
Ve eğer o adam okyanusa düşerse arayacaklar
All Jah's musicians- in Irration
Jah'ın tüm müzisyenleri Irration'da
# #
# #
To all those heroes dem cannot enter into the gardens of life
Hayat bahçelerine giremeyen tüm kahramanlara
No thou shall not enter into the garden of life
Hayır, hayat bahçesine girmeyeceksin
# #
# #
So they want to teach young lions- yeah, with them bag of lies
Yani genç aslanlara bir sürü yalan öğretmek istiyorlar
They've take my heart and soul- they trade a mountain of gold
Kalbimi ve ruhumu aldılar; bir dağ altınla takas ettiler
Inna a dis a feeling home- All a dem man, dem haffe go, uh-oh
Inna a dis bir duygu evi- Hepsi bir dem adam, dem haffe git, uh-oh
uh-oh, man haffe go- oh my Idren should have known
uh-oh, dostum haffe go- ah Idren'im bilmeliydi
Who a dem a dep up in I yard?- who may take my soul
Bahçemin derinliklerinde kim var? - ruhumu kim alabilir?
And who a left a dem a gate open- go on in, what I say
Ve kim bir kapıyı açık bıraktı-içeri gir, ne dersem
All of dem may take my yard- and all that they take they owe
Hepsi bahçemi alabilir ve aldıkları her şeyi borçlular
But still they want to be angels- so man say
Ama yine de melek olmak istiyorlar - öyle diyor adam
# #
# #
To all those heroes no them cannot enter into the gardens of life
Bütün bu kahramanlara hayır, onlar hayat bahçelerine giremezler
No them cannot enter into the garden of
Hayır bahçesine giremezler
# #
# #
Life... Well is there a hero among ya?
Hayat... Peki aranızda bir kahraman var mı?
No, not today, and not by tomorrow
Hayır, bugün değil, yarın da değil
They're servicing the highest kingdom of Babylon
Babil'in en yüksek krallığına hizmet ediyorlar
# #
# #
No man seems to know... For this is a silent war.
Kimse bilmiyor gibi görünüyor... Çünkü bu sessiz bir savaş.
How could they know?
Nasıl bilebilirler?
# #
# #
So they want to burn up Zion- Gate--panya de man
Bu yüzden Zion-Gate'i-panya de man'ı yakmak istiyorlar
So block headed they don't know and if so they
Yani blok kafalılar bilmiyorlar ve eğer öyleyse onlar
Can't see Jah mount Zion, Iron sharpen Iron
Jah dağı Zion'u göremiyorum, Demir Demiri keskinleştirir
And they build a road block in I man town
Ve I Man kasabasında bir barikat inşa ediyorlar
Hold dem up in country- Hold them up in Tivoli- I man say
Onları taşrada tutun- Tivoli'de tutun- ben derim ki
We a de, chant a de, Iya call! Jah-Jah will answer
Biz bir de, bir de söyleriz, Iya çağırırız! Jah-Jah cevaplayacak
We a de, chant a de, dem a call! Jah-Jah will answer
Biz bir de, bir de ilahi söyleriz, bir çağrı yaparız! Jah-Jah cevaplayacak
We a de, never gwan, pass away! Jah-Jah shall guide you
Biz de, asla gwan, ölmeyiz! Jah-Jah sana rehberlik edecek
And to all those heroes them cannot enter into the valley of life
Ve hayat vadisine giremeyen tüm o kahramanlara
No thou shall not enter into the garden of life
Hayır, hayat bahçesine girmeyeceksin
Gonna rock dem rock dem all, Gonna beat dem beat dem all
Hepsini sallayacağım, hepsini yeneceğim, hepsini yeneceğim
# #
# #
Now the war is over children, and we shall go onto
Artık savaş bitti çocuklar ve biz devam edeceğiz
Now the war is over people, and we shall live on, give on (3X)
Artık savaş insanlar bitti ve biz yaşamaya devam edeceğiz, pes edeceğiz (3X)
Inna a dis, a dis a jungle Idren, inna dis a, dis a foreign land yall
Inna a dis, dis a orman Idren, inna dis a, yabancı bir ülkede hepiniz
Across the oceans we shall stand
Okyanusların ötesinde duracağız
United, undivided, undivided, still united
Birleşik, bölünmemiş, bölünmemiş, hala birlik
Oh lord we shall, we shall trot on, we shall trot on yes
Aman Tanrım, tırısa gideceğiz, tırısa gideceğiz evet
On, and on and on yes we shall, we shall, we shall ...
Devamlı ve devamlı evet yapacağız, yapacağız, yapacağız...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
