What I Know Paroles Traduction Française
Grouplove - Ce que je sais
by Grouplove
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro Hook
Crochet d'introduction
:
:
Soft
Doux
Heavy
Lourd
|------------11-10--10-10-8/10-10-10----------------11-10--10-10-10/11~~--10~~~~~~v--|
|------------11-10--10-10-8/10-10-10----------------11-10--10-10-10/11~~--10~~~~~~v--|
:
:
I give you this, you give it back
Je te donne ça, tu le rends
I tossed a coin right on the track
J'ai lancé une pièce de monnaie directement sur la piste
Is this for real or is it whack?
Est-ce réel ou est-ce fou ?
I hate the feeling of feeling trapped
Je déteste le sentiment de me sentir piégé
Pre-horus
Pré-horus
: "Somethin' for nothing"
: "Quelque chose pour rien"
Gtr1
RTM1
Gtr2
RTM2
:
:
And it doesn't matter where I live
Et peu importe où je vis
After a while I wanna split
Au bout d'un moment, je veux me séparer
You specialise in twice as nice
Vous êtes spécialisé dans deux fois plus agréable
I fall asleep but not at night
Je m'endors mais pas la nuit
Pre-horus
Pré-horus
(Similar to first)
(Semblable au premier)
horus
Horus
:
:
What I know
Ce que je sais
I march in my own parade
Je participe à mon propre défilé
I don't know
je ne sais pas
It's all just utter pain
C'est juste une douleur totale
I don't care
Je m'en fiche
I plan out my escape
Je planifie mon évasion
I don't know
je ne sais pas
What else can I say?
Que puis-je dire d'autre ?
Intro Hook
Crochet d'introduction
:
:
Yeah less is more, I know the tale
Ouais, moins c'est plus, je connais l'histoire
But what if it feels like you have doubt?
Mais que se passe-t-il si vous avez l’impression d’avoir un doute ?
Could it be in your head or in your home?
Serait-ce dans votre tête ou chez vous ?
Ain't it nice to know you're not alone?
N'est-ce pas agréable de savoir que tu n'es pas seul ?
Pre-horus
Pré-horus
(Similar to first) (More high F notes at the end)
(Similaire au premier) (Plus de notes de fa aiguës à la fin)
horus
Horus
:
:
What I know
Ce que je sais
I march in my own parade
Je participe à mon propre défilé
I don't know
je ne sais pas
It's all just utter pain
C'est juste une douleur totale
I don't care
Je m'en fiche
I plan out my escape
Je planifie mon évasion
I don't know
je ne sais pas
Oh, What else I can take
Oh, que puis-je prendre d'autre
ridge/Lead rakes
faîtière/râteaux en plomb
:
:
Oh Angeline, is this the only way?
Oh Angeline, est-ce le seul moyen ?
Oh Angeline, I think you're likely to stay
Oh Angeline, je pense que tu vas probablement rester
Oh Angeline, I'm not the only one
Oh Angeline, je ne suis pas la seule
Los Angeles, you got that hot burning sun
Los Angeles, tu as ce soleil brûlant
Lead starting on "Likely to stay"
Lead commençant par "Il est probable qu'il reste"
Intro Hooks
Crochets d'introduction
Straight into
Directement dans
Then a change in Hook:
Puis un changement dans Hook :
|-8-8---------10--10-10-10br~~-8-8---------10brb------8-8---------10--10-10-10br~~-8-8---------10brbr?---|
|-8-8--------10--10-10-10br~~-8-8---------10brb------8-8---------10--10-10-10br~~-8-8---------10brbr?---|
|-----------------------------------------------?--------------------------------------------------------|
|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
Start of Last horus
Début du dernier horus
: Utter Pain
: Douleur totale
I don't care
Je m'en fiche
I plan out my escape
Je planifie mon évasion
I don't know
je ne sais pas
Oh, What else I can take
Oh, que puis-je prendre d'autre
What I know
Ce que je sais
I march in my own parade
Je participe à mon propre défilé
I don't know
je ne sais pas
It's all just utter pain
C'est juste une douleur totale
I don't care
Je m'en fiche
I plan out my escape
Je planifie mon évasion
I don't know
je ne sais pas
What else can I take
Que puis-je prendre d'autre
Lead Half way through Chorus
Lead à mi-chemin du refrain
With some vibrato and fast picking and ..yeah
Avec un peu de vibrato et un picking rapide et ..ouais
|------------11-11tr---10tr---8tr---------------------|
|------------11-11tr---10tr---8tr---------------------|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
