Get Over It Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Guillemots - Üstesinden Gel

by Guillemots

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Guillemots Get Over It

Capo at 10th, transpose +10,(or leave like this to sing with baritones!)
Capo 10'uncuda, +10'u transpoze edin (veya baritonlarla şarkı söylemek için bu şekilde bırakın!)
ask if you want chord fingering help.
Akor parmaklarıyla ilgili yardım isteyip istemediğinizi sorun.
So the skin has turned it's back on me again
Böylece derim yine bana döndü
And it's back to play school for me and my childhood friend, well get over it!
Ben ve çocukluk arkadaşım için okula dönüş zamanı geldi, artık bunu aşalım!
And the words don't leave my mouth till I've had a dram
Ve bir dram yaşayana kadar kelimeler ağzımdan çıkmıyor
So I sit in the corner and watch you like the man I am, well get over it!
Ben de köşede oturup olduğum adam gibi seni izliyorum, artık bunu aşalım!
Get over it!
Üstesinden gelin!
Do you want my side, my side of the story?
Benim tarafımı mı istiyorsun, hikayenin benim tarafımı mı?
Do you want my side, my side of the story?
Benim tarafımı mı istiyorsun, hikayenin benim tarafımı mı?
Well I want you, want you like I'm eighteen
Peki seni istiyorum, seni on sekiz yaşındaymışım gibi istiyorum
But I'm ti-ied, ti-ied to my baby, to my baby Oh!
Ama bağlıyım, bebeğime, bebeğime bağlıyım Ah!
In another life I'd be drenched in sweat with you
Başka bir hayatta seninle terden sırılsıklam olurdum
But it's this life darlin', and in this life we make do, oh get over it!
Ama bu hayat bu sevgilim ve bu hayatta idare ediyoruz, ah aş bunu!
G-G-G-G-get over it!
G-G-G-G-geç şunu!
Oh, do you want my side, my side of the story?
Benim tarafımı mı istiyorsun, hikayenin benim tarafımı mı?
Do you want my side, my side of the story?
Benim tarafımı mı istiyorsun, hikayenin benim tarafımı mı?
Well I want you, want you like I'm eighteen
Peki seni istiyorum, seni on sekiz yaşındaymışım gibi istiyorum
But I'm ti-ied, ti-ied to my baby, to my baby, my blessed baby
Ama ben bebeğime, bebeğime, benim mübarek bebeğime bağlandım, bağlandım
Oh here's my side, my side of the story
Ah işte benim tarafım, hikayenin benim tarafı
Oh I'm so tired, sick tired of the story!
Ah, o kadar yoruldum ki, hikayeden bıktım!
Oh I want that thing that turns the grass green
Ah çimleri yeşile çeviren o şeyi istiyorum
Oh I'd kill my life for, what could I be
Ah ne için hayatımı öldürürdüm, ne olabilirim
D Bm C (repeat-)
D Bm C (tekrar-)
What could I be?
Ne olabilirim?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.