İstanbul Ağlıyor Letra Traducción al Español
Gülay - Estambul está llorando
by Gülay
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Trende biletsiz sevdalar vardı, vagonlar kaçaklara göz yumarlardı
Había amores sin billete en el tren, los vagones hacían la vista gorda ante los ilegales.
Aksa da yüreklere kar pınarları, sevdanın arkası var ardı bahardı
Incluso si los manantiales de nieve fluyen hacia los corazones, hay un respaldo de amor, después de eso fue la primavera.
İstanbul ağlıyor sen ağlıyorsun, hadi git git artık ne duruyorsun
Estambul está llorando, tú estás llorando, adelante, adelante, ¿a qué estás esperando?
Yolcular hep kaçak bizse tutuklu, gözler ağlıyor tutkulu çocuksu
Los pasajeros siempre somos fugitivos y nosotros somos prisioneros, los ojos lloran apasionadamente infantiles.
İstanbul ağlıyor sen ağlıyorsun, sevdiğin bekliyor ne duruyorsun
Estambul está llorando, tú estás llorando, tu ser querido está esperando, ¿a qué estás esperando?
Yolcular hep kaçak bizse tutuklu, gözler ağlıyor tutkulu çocuksu
Los pasajeros siempre somos fugitivos y nosotros somos prisioneros, los ojos lloran apasionadamente infantiles.
Gül damlası düşmüş ateş yurduydu, dağlara dil uzatan narlı kuyuydu
Era la tierra del fuego donde habían caído gotas de rosas, era el pozo con granadas que hablaban a las montañas.
Yağsa da gönüllere gam geceleri, ceren yarasında aşk büyütürdü
Aunque lloviera sobre los corazones en las noches de dolor, el amor crecería en las heridas del alma.
Yaksa da gönülleri gam geceleri, ceren yarasında dert büyütürdü
Aunque les quemara el corazón en las noches de dolor, el dolor crecería en sus heridas.
İstanbul ağlıyor ben ağlıyorum, hadi kalk gel artık dayanamıyorum
Estambul esta llorando, yo estoy llorando, vamos, levántate, ven, no aguanto más
Yolcular geldiler sen yoksun içinde, yüreğim can veriyor acılar içinde
Vinieron pasajeros, no estás dentro, mi corazón muere de dolor.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
