Bedende Matematik Paroles Traduction Française

Southern Marlen - Les mathématiques dans le corps

by Güney Marlen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Güney Marlen Bedende Matematik

Şapkam düştü rüzgâr sizden
Mon chapeau est tombé, le vent t'a quitté
Böyle bir adam mı olacaktım ben
Serais-je un tel homme ?
Tam kalbimde bir büyük deprem
Un gros tremblement de terre en plein dans mon coeur
Belki düzelir her şey birden
Peut-être que tout ira bien d'un coup
Eski köye benle dönsen
Si tu reviens au vieux village avec moi
Yeni âdetlerle gel istersen
Si tu veux, viens avec de nouvelles coutumes
Valla bize gelişi üç lira
Eh bien, ça coûte trois lires pour venir chez nous.
Yoksa çıkmaz bu ay kira
Sinon, il n'y aura pas de loyer ce mois-ci.
Beni de delirttiniz zira Zira dostum
Parce que tu m'as rendu fou aussi, parce que mon ami
Miğfersiz bir askerdi oğlu
Son fils était un soldat sans casque
Üzülür beklerdi hep yolunu
Il était toujours triste et attendait son chemin
Bir annenin gücü tam bin ordu
Une mère a le pouvoir de mille armées
İnin çocukluğuma çok kritik
Descendez jusqu'à mon enfance, c'est très critique
Öyle sıkıldım ki bu sessizlik
Je m'ennuie tellement de ce silence
Resmen bedende matematik matematik
Officiellement, les mathématiques dans le corps, les mathématiques
Gökyüzü kuşların, denizler balıkların
Le ciel est fait d'oiseaux, la mer est faite de poissons
Em7b5
Em7b5
Yeryüzü karıncaların, yalanlar insanların
La terre appartient aux fourmis, les mensonges appartiennent aux hommes
İmkânsızlık öğretilmiş bir lanet sanırım
Je suppose que l'impossibilité est une malédiction enseignée
Em7b5
Em7b5
Hayal edebildiğim kadar yaşamaktayım
Je vis autant que je peux l'imaginer
Bardağın dolu tarafını gördü
Il a vu le verre à moitié plein
Aşk boş tarafta boğulup öldü
L'amour s'est noyé et est mort du côté vide
Ok yaydan çıkıp elmayı böldü
La flèche est sortie de l'arc et a fendu la pomme
Kaç kere vize aldım kerevize
Combien de fois ai-je obtenu un visa pour le céleri ?
Haymatlosları dök denizlere
Jetez les haymatlos dans les mers
Sınır çizmiş birileri bir kere
Un jour, quelqu'un a tracé la frontière
Radyasyonlu kitaplar geldi
Les livres rayonnés sont arrivés
Üç kafalıyız üçü de çok zeki
Nous avons trois esprits, tous les trois sont très intelligents.
Herkes düşman bir tek biz iyi İyi dostum
Tout le monde est un ennemi, seulement nous sommes bons, bons amis
Kocaman adam oldun sen dedi
"Tu es devenu un grand homme", dit-il.
Tozpembe görüyorsun her şeyi
Tu vois tout en rose
Delirmek sigortamızdı belli ki
Apparemment, devenir fou était notre assurance.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.