Bedende Matematik Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Southern Marlen – Matematyka w ciele
by Güney Marlen
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Şapkam düştü rüzgâr sizden
Spadł mi kapelusz, wiatr cię opuścił
Böyle bir adam mı olacaktım ben
Czy byłbym takim człowiekiem?
Tam kalbimde bir büyük deprem
Wielkie trzęsienie ziemi w moim sercu
Belki düzelir her şey birden
Może nagle wszystko będzie dobrze
Eski köye benle dönsen
Jeśli wrócisz ze mną do starej wioski
Yeni âdetlerle gel istersen
Jeśli chcesz, przyjdź z nowymi zwyczajami
Valla bize gelişi üç lira
Cóż, przyjazd do nas kosztuje trzy liry.
Yoksa çıkmaz bu ay kira
W przeciwnym razie w tym miesiącu nie będzie czynszu.
Beni de delirttiniz zira Zira dostum
Ponieważ też mnie doprowadziłeś do szaleństwa, ponieważ mój przyjacielu
Miğfersiz bir askerdi oğlu
Jego syn był żołnierzem bez hełmu
Üzülür beklerdi hep yolunu
Zawsze był smutny i czekał na swoją drogę
Bir annenin gücü tam bin ordu
Jedna matka ma moc tysiąca armii
İnin çocukluğuma çok kritik
Wróćmy do mojego dzieciństwa, to bardzo ważne
Öyle sıkıldım ki bu sessizlik
Jestem już bardzo znudzona tą ciszą
Resmen bedende matematik matematik
Oficjalnie matematyka w ciele, matematyka
Gökyüzü kuşların, denizler balıkların
Niebo jest z ptaków, morze z ryb
Em7b5
Em7b5
Yeryüzü karıncaların, yalanlar insanların
Ziemia należy do mrówek, kłamstwa należą do ludzi
İmkânsızlık öğretilmiş bir lanet sanırım
Myślę, że niemożność jest nauczonym przekleństwem
Em7b5
Em7b5
Hayal edebildiğim kadar yaşamaktayım
Żyję tyle, ile mogę marzyć
Bardağın dolu tarafını gördü
Zobaczył szklankę do połowy pełną
Aşk boş tarafta boğulup öldü
Miłość utonęła i umarła na pustej stronie
Ok yaydan çıkıp elmayı böldü
Strzała wyleciała z łuku i rozcięła jabłko
Kaç kere vize aldım kerevize
Ile razy dostałem wizę na seler?
Haymatlosları dök denizlere
Wrzuć haymatlos do morza
Sınır çizmiş birileri bir kere
Ktoś kiedyś narysował granicę
Radyasyonlu kitaplar geldi
Dotarły książki napromieniowane
Üç kafalıyız üçü de çok zeki
Mamy trzy umysły i wszystkie trzy są bardzo inteligentne.
Herkes düşman bir tek biz iyi İyi dostum
Każdy jest wrogiem, tylko my jesteśmy dobrymi, dobrymi przyjaciółmi
Kocaman adam oldun sen dedi
„Stałeś się wielkim mężczyzną” – powiedział.
Tozpembe görüyorsun her şeyi
Widzisz wszystko na różowo
Delirmek sigortamızdı belli ki
Najwyraźniej szaleństwo było naszym ubezpieczeniem.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
