İsmi Gölge Paroles Traduction Française

Southern Marlen – Nommé Shadow

by Güney Marlen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Güney Marlen İsmi Gölge

Vur beni tam kalbimden vur
Tire-moi, tire-moi en plein cœur
Bu bir cinayet serisi olur
Ce serait une vague de meurtres
Aşk bir otelde ölü bulunur
L'amour est retrouvé mort dans un hôtel
Aynasızlar seni de vurur
Les flics vous tireront dessus aussi
Sorarlarsa faili meçhul
S'ils le demandent, l'agresseur est inconnu
Seni seviyorum kaç kurtul
Je t'aime, fuyez
Daha çok genciz çok yazık olur
Nous sommes encore jeunes, ce serait vraiment dommage
Kaçsa bile şu son vapur
Même s'il s'échappe, ce dernier ferry
Seven sevdiğinin yanında durur
L'amant se tient à côté de celui qu'il aime
Kıyma bize gitme n’olur
Viande hachée, s'il vous plaît, ne venez pas chez nous.
Gitme şehir çok bozulur
N'y allez pas, la ville sera très gâtée.
Aşk karşı kıyıya vurur
L'amour atteint la rive opposée
Ah hayat ah be hayat
Oh la vie, oh la vie
Beni dünyadan aşağı at
Jetez-moi du monde
Yeni bir şehir ararım
je cherche une nouvelle ville
Adını tek başıma koyarım
Je le nomme seul
Yeni birisiyle tanıştım ismi Gölge
J'ai rencontré quelqu'un de nouveau, il s'appelle Shadow
İnanır mısın her saniye peşimde
Croiriez-vous que vous me poursuivez à chaque seconde ?
Ama sana dürüst olmak gerekirse
Mais pour être honnête avec toi
Benim aklım hep sende
Mon esprit est toujours tourné vers toi
Zor günlerde kimse yoktu
Dans les moments difficiles, il n'y avait personne
O kadar adama şimdi n’oldu
Qu’est-il arrivé à tous ces hommes maintenant ?
Tüm çiçek çocuklar hep soldu
Tous les enfants-fleurs se fanent toujours
Yeni bir film oynuyordu
Un nouveau film jouait
Kız sana çok benziyordu
La fille te ressemblait beaucoup
Film bitiyor herkes mutlu
Le film se termine, tout le monde est content
Susma kalbim bak hiç susma
Ne te tais pas mon cœur, regarde, ne te tais pas du tout
Güler yüzüm yine zamanla
Mon visage sourit à nouveau de temps en temps
Okudum yeni kokan bir kitapta
Je l'ai lu dans un livre qui sent le neuf
Evin yürümeyle on dakika
A dix minutes à pied de chez vous
Ama günler alır bu aşkla
Mais ça prend des jours avec cet amour
Kesin ben kalırım o yolda
Je vais certainement rester sur cette voie
Yeni birisiyle tanıştım ismi Yankı
J'ai rencontré quelqu'un de nouveau, il s'appelle Yanki.
Sorduğum her soruya var bir cevabı
Il y a une réponse à chaque question que je pose
Ama sana soru sormak gerekirse
Mais si je dois te poser une question
Hala seviyor musun sen de
Est-ce que tu m'aimes toujours aussi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.