İsmi Gölge Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Marlen Południowy – Nazwany Cieniem
by Güney Marlen
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Vur beni tam kalbimden vur
Zastrzel mnie, strzel prosto w serce
Bu bir cinayet serisi olur
To byłby szał morderstwa
Aşk bir otelde ölü bulunur
Miłość zostaje znaleziona martwa w hotelu
Aynasızlar seni de vurur
Policja też cię zastrzeli
Sorarlarsa faili meçhul
Jeśli zapytają, sprawca jest nieznany
Seni seviyorum kaç kurtul
Kocham Cię, uciekaj
Daha çok genciz çok yazık olur
Jesteśmy jeszcze młodzi, to byłaby wielka szkoda
Kaçsa bile şu son vapur
Nawet jeśli ucieknie, ten ostatni prom
Seven sevdiğinin yanında durur
Kochanek stoi obok tego, którego kocha
Kıyma bize gitme n’olur
Mięso mielone, proszę nie jedź do nas.
Gitme şehir çok bozulur
Nie idź, miasto będzie bardzo zniszczone.
Aşk karşı kıyıya vurur
Miłość uderza w drugi brzeg
Ah hayat ah be hayat
Och, życie, o życie
Beni dünyadan aşağı at
Zrzuć mnie ze świata
Yeni bir şehir ararım
Szukam nowego miasta
Adını tek başıma koyarım
Nazywam to samo
Yeni birisiyle tanıştım ismi Gölge
Poznałem kogoś nowego, nazywa się Shadow
İnanır mısın her saniye peşimde
Czy uwierzyłbyś, że ścigasz mnie w każdej sekundzie?
Ama sana dürüst olmak gerekirse
Ale szczerze mówiąc
Benim aklım hep sende
Moje myśli są zawsze zwrócone na Ciebie
Zor günlerde kimse yoktu
W trudnych czasach nie było nikogo
O kadar adama şimdi n’oldu
Co się teraz stało z tymi wszystkimi mężczyznami?
Tüm çiçek çocuklar hep soldu
Wszystkie dzieci-kwiaty zawsze więdną
Yeni bir film oynuyordu
Grał nowy film
Kız sana çok benziyordu
Dziewczyna była bardzo podobna do ciebie
Film bitiyor herkes mutlu
Film się kończy, wszyscy są szczęśliwi
Susma kalbim bak hiç susma
Nie milcz serce moje, spójrz, wcale nie milcz
Güler yüzüm yine zamanla
Od czasu do czasu moja twarz znów się uśmiecha
Okudum yeni kokan bir kitapta
Przeczytałam to w książce, która pachnie nowością
Evin yürümeyle on dakika
Dziesięć minut spacerem od twojego domu
Ama günler alır bu aşkla
Ale z tą miłością potrzeba dni
Kesin ben kalırım o yolda
Na pewno pozostanę na tej ścieżce
Yeni birisiyle tanıştım ismi Yankı
Poznałem kogoś nowego, ma na imię Yanki.
Sorduğum her soruya var bir cevabı
Na każde pytanie, które zadaję, znajduje się odpowiedź
Ama sana soru sormak gerekirse
Ale jeśli muszę zadać ci pytanie
Hala seviyor musun sen de
Czy ty też nadal mnie kochasz
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
